waiting for the sea : Bacs remplis de filets et de cordages de pêche, témoins du quotidien des marins – photographies d’art signée Jean-Charles Folliet
waiting for the sea, mar, filets de pêche, cordages, flotteurs, nœuds, enchevêtrement, désordre organisé, matériel de pêche, outils marins, traditions maritimes, artisanat, savoir-faire, travail manuel, filets bleus, nuances de bleu, contraste avec les flotteurs jaunes, textures, fils emmêlés, composition graphique, rangement, boîtes en plastique, fond en bois, surface vieillie, patine, traces du temps, photographie maritime, photographie documentaire, objets du quotidien, scène portuaire, préparation avant la pêche, monde de la mer, éléments nautiques, immersion dans l’univers marin, nature et industrie, esthétisme brut, matérialité, accumulation, surcharge visuelle, tension et équilibre, dynamique des formes, image texturée, approche minimaliste, image conceptuelle, art du détail, captation du réel, photographie d’atmosphère, force et fragilité, symbolisme du filet, métaphore de la capture, regard sur le monde du travail, photographie contemporaine, image épurée, composition structurée, perspective et profondeur, contraste des couleurs, impact visuel, photographie et symbolisme, perception du chaos et de l’ordre, narration silencieuse, photographie industrielle, scène de vie maritime, poésie visuelle, exploration du quotidien, représentation du labeur, textures et matières, regard contemplatif, harmonie des formes et des couleurs, tension graphique, exploration des objets usuels, interaction entre lumière et matière, essence du métier de pêcheur, bacs remplis de filets et de cordages de pêche, témoins du quotidien des marins.
Marasmes : La Collection Fantôme
C’était une rumeur d’initiés, une confidence murmurée dans les coulisses de la mode : Jean-Paul Gaultier préparait Marasmes, une collection inédite, née du sel et du vent.
Pour cela, il avait commandé trois caisses au port de San Vicente de la Barquera, non loin de Santander en Espagne.
Trois reliques échouées sur les quais, pleines de filets fatigués, de cordages effilochés et de flotteurs jaunis par les embruns.
L’idée était osée : tresser le naufrage, coudre la dérive, faire de l’épave un vêtement.
Il avait esquissé des robes aux mailles ajourées, où les fils de pêche s’entrecroisaient en un tissage fragile, laissant deviner la peau comme à travers un filet jeté sur l’eau. Les vestes, elles, devaient être rigides, coupées dans le cordage torsadé, structurées comme les coques des vieux thoniers. Quant aux flotteurs jaunes, il les voyait déjà suspendus en grappes, parsemant les silhouettes comme des balises flottantes sur des corps mouvants ou encore transformés en boutons démesurés tels des perles océaniques géantes qui n’ont jamais existé.
Mais Gaultier n’est jamais venu récupérer ses caisses.
Waiting for the Sea: Bins filled with fishing nets and ropes, silent witnesses to the daily lives of sailors – fine art photography by Jean-Charles Folliet.
Waiting for the sea, ocean, fishing nets, ropes, floats, knots, entanglement, organized chaos, fishing gear, maritime tools, maritime traditions, craftsmanship, expertise, manual labor, blue nets, shades of blue, contrast with yellow floats, textures, tangled threads, graphic composition, storage, plastic crates, wooden background, aged surface, patina, traces of time, maritime photography, documentary photography, everyday objects, harbor scene, preparation before fishing, world of the sea, nautical elements, immersion in the marine universe, nature and industry, raw aesthetics, materiality, accumulation, visual overload, tension and balance, shape dynamics, textured image, minimalist approach, conceptual image, art of detail, capturing reality, atmospheric photography, strength and fragility, symbolism of the net, metaphor of capture, insight into the working world, contemporary photography, pure image, structured composition, perspective and depth, color contrast, visual impact, photography and symbolism, perception of chaos and order, silent narration, industrial photography, maritime life scene, visual poetry, exploration of the everyday, representation of labor, textures and materials, contemplative gaze, harmony of shapes and colors, graphic tension, exploration of everyday objects, interaction between light and material, essence of the fisherman’s trade, bins filled with fishing nets and ropes, silent witnesses to the daily lives of sailors.
Marasmes: The Phantom Collection
It was an insider rumor, a whispered confidence in the backstage of fashion: Jean-Paul Gaultier was preparing Marasmes, a unique collection born of salt and wind.
For this, he had ordered three crates from the port of San Vicente de la Barquera, not far from Santander, Spain.
Three relics stranded on the docks, filled with worn-out nets, frayed ropes, and floats yellowed by the sea spray.
The idea was bold: weave shipwreck, sew drift, turn wreckage into clothing.
He had sketched dresses with openwork mesh, where fishing threads interlaced in a fragile weave, revealing the skin as if through a net cast over the water. The jackets, in contrast, were to be rigid, cut from twisted ropes, structured like the hulls of old tuna boats. As for the yellow floats, he already envisioned them suspended in clusters, scattered across silhouettes like floating buoys on moving bodies, or transformed into oversized buttons, like giant oceanic pearls that had never existed.
But Gaultier never came to collect his crates.
Esperando al Mar: Cajas llenas de redes y cabos de pesca, testigos del día a día de los marineros – fotografía artística firmada por Jean-Charles Folliet.
Waiting for the sea, mar, redes de pesca, cabos, flotadores, nudos, enredo, caos organizado, equipo de pesca, herramientas marinas, tradiciones marítimas, artesanía, saber hacer, trabajo manual, redes azules, tonos de azul, contraste con los flotadores amarillos, texturas, hilos enmarañados, composición gráfica, almacenamiento, cajas de plástico, fondo de madera, superficie envejecida, pátina, huellas del tiempo, fotografía marítima, fotografía documental, objetos cotidianos, escena portuaria, preparación antes de la pesca, mundo del mar, elementos náuticos, inmersión en el universo marino, naturaleza e industria, estética cruda, materialidad, acumulación, sobrecarga visual, tensión y equilibrio, dinámica de formas, imagen texturizada, enfoque minimalista, imagen conceptual, arte del detalle, captura de la realidad, fotografía atmosférica, fuerza y fragilidad, simbolismo de la red, metáfora de la captura, mirada al mundo del trabajo, fotografía contemporánea, imagen depurada, composición estructurada, perspectiva y profundidad, contraste de colores, impacto visual, fotografía y simbolismo, percepción del caos y el orden, narración silenciosa, fotografía industrial, escena de vida marítima, poesía visual, exploración de lo cotidiano, representación del trabajo, texturas y materiales, mirada contemplativa, armonía de formas y colores, tensión gráfica, exploración de objetos cotidianos, interacción entre luz y materia, esencia del oficio de pescador, cajas llenas de redes y cabos de pesca, testigos del día a día de los marineros.
Marasmes: La Colección Fantasma
Era un rumor entre entendidos, una confidencia susurrada entre bastidores de la moda: Jean-Paul Gaultier estaba preparando Marasmes, una colección inédita nacida de la sal y el viento.
Para ello, había encargado tres cajas en el puerto de San Vicente de la Barquera, no lejos de Santander, en España.
Tres reliquias varadas en los muelles, llenas de redes gastadas, cabos deshilachados y flotadores amarillentos por el salitre.
La idea era atrevida: trenzar el naufragio, coser la deriva, transformar los restos en ropa.
Había bosquejado vestidos de mallas abiertas, donde los hilos de pesca se entrecruzaban en un tejido frágil, dejando entrever la piel como a través de una red lanzada al agua. Las chaquetas, en cambio, debían ser rígidas, cortadas en cabos trenzados, estructuradas como los cascos de los viejos atuneros. En cuanto a los flotadores amarillos, ya los imaginaba suspendidos en racimos, salpicando las siluetas como boyas flotantes en cuerpos en movimiento, o transformados en botones desmesurados, como perlas oceánicas gigantes que nunca existieron.
Pero Gaultier nunca vino a recoger sus cajas.
Warten auf das Meer: Kisten voller Fischernetze und Seile, stille Zeugen des Alltags der Seefahrer – Kunstfotografie von Jean-Charles Folliet.
Waiting for the sea, Meer, Fischernetze, Taue, Bojen, Knoten, Verstrickung, organisiertes Chaos, Fischereiausrüstung, maritime Werkzeuge, maritime Traditionen, Handwerkskunst, Fachwissen, Handarbeit, blaue Netze, Blautöne, Kontrast zu den gelben Bojen, Texturen, verwobene Fäden, grafische Komposition, Aufbewahrung, Plastikkisten, Holzuntergrund, gealterte Oberfläche, Patina, Spuren der Zeit, maritime Fotografie, dokumentarische Fotografie, Alltagsgegenstände, Hafenszene, Vorbereitung auf die Fischerei, Welt des Meeres, nautische Elemente, Eintauchen in die maritime Welt, Natur und Industrie, rohe Ästhetik, Materialität, Ansammlung, visuelle Überladung, Spannung und Gleichgewicht, Formdynamik, strukturierte Bildgestaltung, minimalistischer Ansatz, konzeptionelles Bild, Kunst des Details, Erfassung der Realität, atmosphärische Fotografie, Kraft und Zerbrechlichkeit, Symbolik des Netzes, Metapher der Gefangennahme, Einblick in die Arbeitswelt, zeitgenössische Fotografie, klares Bild, strukturierte Komposition, Perspektive und Tiefe, Farbkontrast, visuelle Wirkung, Fotografie und Symbolismus, Wahrnehmung von Chaos und Ordnung, stille Erzählung, Industriefotografie, maritime Alltagsszene, visuelle Poesie, Erforschung des Alltags, Darstellung der Arbeit, Texturen und Materialien, kontemplativer Blick, Harmonie der Formen und Farben, grafische Spannung, Erforschung alltäglicher Objekte, Interaktion zwischen Licht und Material, Essenz des Fischerhandwerks, Kisten voller Fischernetze und Seile, stille Zeugen des Alltags der Seefahrer.
Marasmen: Die Phantom-Kollektion
Es war ein Gerücht unter Eingeweihten, ein geflüstertes Geheimnis hinter den Kulissen der Modewelt: Jean-Paul Gaultier arbeitete an Marasmen, einer einzigartigen Kollektion, geboren aus Salz und Wind.
Dafür hatte er drei Kisten aus dem Hafen von San Vicente de la Barquera, unweit von Santander in Spanien, bestellt.
Drei gestrandete Relikte auf den Docks, gefüllt mit abgenutzten Netzen, ausgefransten Tauen und von der Gischt vergilbten Bojen.
Die Idee war gewagt: das Schiffswrack flechten, die Strömung nähen, aus dem Wrack Kleidung erschaffen.
Er hatte Kleider mit offenen Maschen entworfen, in denen sich Fischereifäden zu einem fragilen Gewebe verstrickten, die Haut sichtbar wie durch ein ins Wasser geworfenes Netz. Die Jacken hingegen sollten steif sein, aus verdrehten Seilen geschnitten, strukturiert wie die Rümpfe alter Thunfischfänger. Und die gelben Bojen? Die stellte er sich bereits in Trauben hängend vor, die Silhouetten zierend wie schwimmende Markierungen auf beweglichen Körpern – oder in übergroße Knöpfe verwandelt, riesige ozeanische Perlen, die es nie gegeben hat.
Doch Gaultier kam nie, um seine Kisten abzuholen.
等待大海: 装满渔网和绳索的箱子,见证海员的日常生活 – 让-夏尔·福列签名的艺术摄影。
等待大海, 海洋, 渔网, 绳索, 浮标, 结, 纠缠, 有序的混乱, 渔业工具, 海洋工艺, 海事传统, 手工艺, 技艺, 手工劳动, 蓝色渔网, 蓝色渐变, 黄色浮标对比, 纹理, 交织的线条, 图形构图, 储存, 塑料箱, 木质背景, 老化表面, 时间的痕迹, 海洋摄影, 纪实摄影, 日常物品, 港口场景, 捕鱼准备, 海洋世界, 航海元素, 沉浸在海洋氛围中, 自然与工业, 质朴美学, 材质感, 累积, 视觉过载, 紧张与平衡, 形态动态, 质感影像, 极简风格, 概念影像, 细节艺术, 现实捕捉, 氛围摄影, 力量与脆弱, 渔网象征, 捕获隐喻, 劳动世界视角, 现代摄影, 纯净影像, 结构化构图, 透视与深度, 色彩对比, 视觉冲击, 摄影与象征, 混乱与秩序的感知, 无声叙事, 工业摄影, 海洋生活场景, 视觉诗意, 日常探索, 劳动再现, 纹理与材料, 沉思的目光, 形态与色彩的和谐, 图形张力, 日常物品探索, 光影互动, 渔夫职业的本质, 装满渔网和绳索的箱子,见证海员的日常生活。
海市蜃楼:幽灵系列
这是一种业内的传闻,时尚界幕后低声诉说的秘密:让-保罗·高缇耶正在筹备一场海市蜃楼,一场诞生于盐与风的独特系列。
为此,他向西班牙桑坦德附近的圣维森特德拉巴尔克拉港订购了三只箱子。
三只被遗弃在码头上的旧遗物,装满了破旧的渔网、磨损的绳索以及被海风侵蚀发黄的浮标。
这个想法大胆非凡:编织沉船,缝制漂流,将残骸化为服饰。
他设计了一系列镂空的连衣裙,渔线交错编织成脆弱的网,让肌肤若隐若现,如同一张落入海面的渔网。外套则截然不同,应该是坚硬的,由扭曲的绳索裁剪而成,结构如同旧式金枪鱼渔船的船体。至于那些黄色浮标,他已经设想将它们成簇悬挂,点缀在模特身上,像是漂浮在海洋上的航标,或者改造成巨大纽扣,如同那些从未存在过的深海珍珠。
然而,高缇耶最终没有来取他的箱子。
Aspettando il Mare: Casse piene di reti da pesca e corde, testimoni silenziosi della vita quotidiana dei marinai – fotografia d’arte firmata da Jean-Charles Folliet.
Aspettando il mare, oceano, reti da pesca, corde, galleggianti, nodi, intreccio, caos organizzato, attrezzatura da pesca, strumenti marittimi, tradizioni marittime, artigianato, abilità manuale, lavoro manuale, reti blu, sfumature di blu, contrasto con i galleggianti gialli, texture, fili aggrovigliati, composizione grafica, organizzazione, cassette di plastica, sfondo in legno, superficie invecchiata, patina, segni del tempo, fotografia marittima, fotografia documentaria, oggetti quotidiani, scena portuale, preparazione alla pesca, mondo del mare, elementi nautici, immersione nell’universo marino, natura e industria, estetica grezza, materialità, accumulazione, sovraccarico visivo, tensione ed equilibrio, dinamica delle forme, immagine testurizzata, approccio minimalista, immagine concettuale, arte del dettaglio, cattura del reale, fotografia atmosferica, forza e fragilità, simbolismo della rete, metafora della cattura, sguardo sul mondo del lavoro, fotografia contemporanea, immagine essenziale, composizione strutturata, prospettiva e profondità, contrasto cromatico, impatto visivo, fotografia e simbolismo, percezione del caos e dell’ordine, narrazione silenziosa, fotografia industriale, scena di vita marittima, poesia visiva, esplorazione del quotidiano, rappresentazione del lavoro, texture e materiali, sguardo contemplativo, armonia tra forme e colori, tensione grafica, esplorazione degli oggetti di uso comune, interazione tra luce e materia, essenza del mestiere di pescatore, casse piene di reti e corde da pesca, testimoni silenziosi della vita quotidiana dei marinai.
Marasmi: La Collezione Fantasma
Era una voce tra gli addetti ai lavori, una confidenza sussurrata nei retroscena della moda: Jean-Paul Gaultier stava preparando Marasmi, una collezione inedita nata dal sale e dal vento.
Per questo, aveva ordinato tre casse dal porto di San Vicente de la Barquera, non lontano da Santander, in Spagna.
Tre reliquie abbandonate sui moli, piene di reti logore, corde sfilacciate e galleggianti ingialliti dalla salsedine.
L’idea era audace: intrecciare il naufragio, cucire la deriva, trasformare un relitto in un abito.
Aveva disegnato abiti a maglia aperta, in cui i fili da pesca si intrecciavano in una trama fragile, lasciando intravedere la pelle come attraverso una rete gettata sull’acqua. Le giacche, invece, dovevano essere rigide, tagliate nelle corde attorcigliate, strutturate come gli scafi dei vecchi tonnieri. Quanto ai galleggianti gialli, già li immaginava sospesi a grappoli, punteggiando le silhouette come boe galleggianti su corpi in movimento, oppure trasformati in bottoni esagerati, enormi perle oceaniche mai esistite.
Ma Gaultier non è mai venuto a ritirare le sue casse.
海を待ちながら: 漁網とロープが詰まった箱、船乗りたちの日常の証人 – ジャン=シャルル・フォリエのアート写真。
海を待ちながら, 海洋, 漁網, ロープ, 浮き, 結び目, 絡み合い, 整然とした混沌, 漁具, 航海道具, 海事の伝統, 職人技, 手仕事, 労働, 青い網, 青のグラデーション, 黄色い浮きとのコントラスト, テクスチャ, 絡まった糸, グラフィック構成, 収納, プラスチックの箱, 木製の背景, 古びた表面, パティーナ, 時間の痕跡, 海洋写真, ドキュメンタリー写真, 日常のオブジェ, 港の風景, 漁の準備, 海の世界, 航海要素, 海の世界への没入, 自然と産業, 無骨な美学, 材質感, 蓄積, 視覚的過負荷, 緊張とバランス, 形のダイナミクス, テクスチャのあるイメージ, ミニマリストアプローチ, コンセプチュアルイメージ, ディテールの芸術, 現実の捉え方, 雰囲気のある写真, 力強さと儚さ, 網の象徴性, 捕獲のメタファー, 労働の世界への視線, 現代写真, ピュアなイメージ, 構造的な構成, 遠近法と奥行き, 色の対比, 視覚的インパクト, 写真と象徴, 混沌と秩序の認識, 静かな物語, 産業写真, 海洋生活のシーン, 視覚的な詩, 日常の探求, 労働の表現, 素材と質感, 瞑想的な視線, 形と色の調和, グラフィックな緊張感, 日常のオブジェの探求, 光と素材の相互作用, 漁師の仕事の本質, 漁網とロープが詰まった箱、船乗りたちの日常の証人。
マラスムス:幻のコレクション
それはファッション業界の裏でささやかれていた噂だった。
ジャン=ポール・ゴルチエがマラスムスという、塩と風から生まれた独創的なコレクションを準備している、と。
彼はスペイン、サン・ビセンテ・デ・ラ・バルケラ港に三つの箱を注文した。
そこには波止場に打ち捨てられた、擦り切れた漁網、ほつれたロープ、潮風で黄ばんだ浮きが詰まっていた。
彼のアイデアは大胆だった。沈没を編み込み、漂流を縫い合わせ、難破船を衣服にする。
彼がデザインしたのは、透かし編みのドレス。漁網の糸が繊細に絡み合い、まるで水に投げかけられた網のように肌を透かし見せる。
ジャケットは対照的に、硬いロープで作られ、古い漁船の船体のような構造的なデザインだった。
黄色い浮きについては、彼はすでにイメージを膨らませていた。房のように吊るされ、動く体に漂うブイのように。あるいは、巨大な海の真珠のようなボタンに変身させるつもりだった。
だが、ゴルチエはその箱を取りに来ることはなかった。
Esperando pelo Mar: Caixas cheias de redes e cordas de pesca, testemunhas silenciosas do cotidiano dos marinheiros – fotografia artística assinada por Jean-Charles Folliet.
Esperando pelo mar, oceano, redes de pesca, cordas, boias, nós, emaranhado, caos organizado, equipamentos de pesca, ferramentas marítimas, tradições marítimas, artesanato, habilidade manual, trabalho manual, redes azuis, tons de azul, contraste com boias amarelas, texturas, fios entrelaçados, composição gráfica, organização, caixas plásticas, fundo de madeira, superfície envelhecida, pátina, marcas do tempo, fotografia marítima, fotografia documental, objetos do dia a dia, cena portuária, preparação antes da pesca, mundo do mar, elementos náuticos, imersão no universo marinho, natureza e indústria, estética bruta, materialidade, acumulação, sobrecarga visual, tensão e equilíbrio, dinâmica das formas, imagem texturizada, abordagem minimalista, imagem conceitual, arte do detalhe, captura do real, fotografia de atmosfera, força e fragilidade, simbolismo da rede, metáfora da captura, olhar sobre o mundo do trabalho, fotografia contemporânea, imagem pura, composição estruturada, perspectiva e profundidade, contraste de cores, impacto visual, fotografia e simbolismo, percepção do caos e da ordem, narrativa silenciosa, fotografia industrial, cena da vida marítima, poesia visual, exploração do cotidiano, representação do trabalho, texturas e materiais, olhar contemplativo, harmonia entre formas e cores, tensão gráfica, exploração de objetos do cotidiano, interação entre luz e matéria, essência do ofício do pescador, caixas cheias de redes e cordas de pesca, testemunhas silenciosas do cotidiano dos marinheiros.
Marasmes: A Coleção Fantasma
Era um rumor entre os bastidores, um segredo sussurrado nos corredores da moda: Jean-Paul Gaultier estava preparando Marasmes, uma coleção única, nascida do sal e do vento.
Para isso, encomendou três caixas no porto de San Vicente de la Barquera, não muito longe de Santander, na Espanha.
Três relíquias encalhadas no cais, cheias de redes desgastadas, cordas desfiadas e boias amareladas pelos respingos do mar.
A ideia era ousada: trançar o naufrágio, costurar a deriva, transformar os destroços em vestuário.
Ele desenhou vestidos de trama aberta, onde fios de pesca se entrelaçavam em um tecido frágil, revelando a pele como se estivesse coberta por uma rede lançada ao mar. Os casacos, por outro lado, deveriam ser rígidos, feitos com cordas torcidas, estruturados como os cascos de antigos barcos pesqueiros. Quanto às boias amarelas, ele já as imaginava penduradas em cachos, adornando silhuetas como bóias flutuantes sobre corpos em movimento, ou então transformadas em botões descomunais, verdadeiras pérolas oceânicas que nunca existiram.
Mas Gaultier nunca veio buscar suas caixas.
В ожидании моря: Ящики, наполненные рыболовными сетями и веревками, немые свидетели повседневной жизни моряков – художественная фотография Жан-Шарля Фолье.
В ожидании моря, океан, рыболовные сети, веревки, поплавки, узлы, переплетение, организованный хаос, рыболовные снасти, морские инструменты, морские традиции, ремесло, ручная работа, синие сети, оттенки синего, контраст с желтыми поплавками, текстуры, запутанные нити, графическая композиция, хранение, пластиковые ящики, деревянный фон, состаренная поверхность, патина, следы времени, морская фотография, документальная фотография, предметы быта, портовая сцена, подготовка к рыбалке, мир моря, морские элементы, погружение в морскую атмосферу, природа и индустрия, грубая эстетика, материальность, накопление, визуальная перегруженность, напряжение и баланс, динамика форм, текстурированное изображение, минималистский подход, концептуальное изображение, искусство деталей, запечатление реальности, атмосферная фотография, сила и хрупкость, символизм сети, метафора ловли, взгляд на мир труда, современная фотография, чистый образ, структурированная композиция, перспектива и глубина, контраст цветов, визуальный эффект, фотография и символизм, восприятие хаоса и порядка, тихое повествование, индустриальная фотография, сцена морской жизни, визуальная поэзия, исследование повседневности, изображение труда, текстуры и материалы, созерцательный взгляд, гармония форм и цветов, графическое напряжение, исследование обычных предметов, взаимодействие света и материи, сущность профессии рыбака, ящики, наполненные рыболовными сетями и веревками, немые свидетели повседневной жизни моряков.
Маразмы: Призрачная коллекция
Это был слух среди посвященных, шепот за кулисами мира моды: Жан-Поль Готье готовил Маразмы, уникальную коллекцию, рожденную из соли и ветра.
Для этого он заказал три ящика в порту Сан-Висенте-де-ла-Барке, недалеко от Сантандера в Испании.
Три реликвии, оставленные на причале, полные изношенных сетей, потрепанных канатов и поплавков, пожелтевших от морского бриза.
Идея была смелой: сплести кораблекрушение, сшить дрейф, превратить обломки в одежду.
Он набросал эскизы платьев с ажурной сеткой, где рыболовные нити переплетались в хрупкое плетение, обнажая кожу, словно через брошенную в воду сеть.
Куртки, напротив, должны были быть жесткими, сшитыми из скрученных веревок, структурированными, как корпуса старых тунцеловов.
Что касается желтых поплавков, он уже представлял их свисающими гроздьями, украшающими силуэты, как плавучие буи на движущихся телах, или превращенными в огромные пуговицы — гигантские океанские жемчужины, которых никогда не существовало.
Но Готье так и не пришел за своими ящиками.
समुद्र की प्रतीक्षा में: मछली पकड़ने के जाल और रस्सियों से भरे डिब्बे, नाविकों के दैनिक जीवन के मूक गवाह – जीन-चार्ल्स फोलिएट द्वारा हस्ताक्षरित कला फोटोग्राफी।
समुद्र की प्रतीक्षा में, समुद्र, मछली पकड़ने के जाल, रस्सियाँ, तैरने वाले फ्लोटर्स, गांठें, उलझाव, व्यवस्थित अराजकता, मछली पकड़ने के उपकरण, समुद्री औजार, समुद्री परंपराएँ, शिल्पकला, कौशल, हस्तकला, हाथ से किया गया कार्य, नीले जाल, नीले रंग के विभिन्न शेड्स, पीले फ्लोटर्स के साथ कंट्रास्ट, बनावट, उलझे हुए धागे, ग्राफिक संरचना, भंडारण, प्लास्टिक के डिब्बे, लकड़ी की पृष्ठभूमि, पुरानी सतह, समय की छाप, समुद्री फोटोग्राफी, डॉक्यूमेंट्री फोटोग्राफी, रोजमर्रा की वस्तुएँ, बंदरगाह दृश्य, मछली पकड़ने की तैयारी, समुद्र की दुनिया, नौवहन तत्व, समुद्री जीवन में डूबना, प्रकृति और उद्योग, कच्ची सुंदरता, पदार्थ की अनुभूति, संग्रह, दृश्य अधिभार, तनाव और संतुलन, रूपों की गतिशीलता, बनावट वाली छवि, न्यूनतम दृष्टिकोण, वैचारिक छवि, विस्तार की कला, वास्तविकता की पकड़, वातावरणीय फोटोग्राफी, शक्ति और नाजुकता, जाल का प्रतीकवाद, पकड़ने की रूपक, श्रम जगत की झलक, समकालीन फोटोग्राफी, स्पष्ट छवि, संरचित संरचना, परिप्रेक्ष्य और गहराई, रंगों का विरोधाभास, दृश्य प्रभाव, फोटोग्राफी और प्रतीकवाद, अराजकता और व्यवस्था की धारणा, मौन कहानी, औद्योगिक फोटोग्राफी, समुद्री जीवन दृश्य, दृश्यात्मक काव्य, दैनिक जीवन की खोज, श्रम का प्रतिनिधित्व, बनावट और सामग्री, चिंतनशील दृष्टिकोण, रूपों और रंगों का सामंजस्य, ग्राफिक तनाव, सामान्य वस्तुओं की खोज, प्रकाश और पदार्थ की बातचीत, मछुआरों के पेशे का सार, मछली पकड़ने के जाल और रस्सियों से भरे डिब्बे, नाविकों के दैनिक जीवन के मूक गवाह।
मैरास्मस: भूतिया संग्रह
यह उद्योग जगत के भीतर फुसफुसाई जाने वाली अफवाह थी, फैशन की दुनिया के पर्दे के पीछे सुनी जाने वाली एक गुप्त जानकारी: जीन-पॉल गॉल्टियर मैरास्मस नामक एक अनोखा संग्रह तैयार कर रहे थे, जो नमक और हवा से जन्मा था।
इसके लिए, उन्होंने स्पेन के सैंटनडर के पास सैन विसेंटे डी ला बार्केरा के बंदरगाह से तीन डिब्बे मंगवाए।
तीन छोड़ी गई कलाकृतियाँ, जो किनारे पर अटकी हुई थीं, थके हुए जालों, उधड़ी हुई रस्सियों और समुद्री हवा से पीले पड़े फ्लोटर्स से भरी हुई थीं।
यह एक साहसिक विचार था: जहाज़ की तबाही को बुनना, बहाव को सिलना, और मलबे से वस्त्र बनाना।
उन्होंने ढीली जालीदार पोशाकें डिज़ाइन की थीं, जहाँ मछली पकड़ने के धागे आपस में गुंथे हुए थे, और हल्के जाल की तरह त्वचा को उजागर कर रहे थे, जैसे समुद्र में फेंका गया जाल। जैकेट्स को ठोस बनाया जाना था, मुड़ी हुई रस्सियों से काटकर, पुराने मछली पकड़ने वाले जहाज़ों के ढाँचों जैसी संरचना में।
जहाँ तक पीले फ्लोटर्स का सवाल था, वह पहले से ही उन्हें गुच्छों में लटकते हुए देख रहे थे, जो चलती हुई देहों पर समुद्री बत्तियों की तरह चमकते, या फिर विशाल समुद्री मोतियों के रूप में ढाले गए अनोखे बटन बन जाते।
लेकिन गॉल्टियर कभी अपने डिब्बे लेने नहीं आए।
في انتظار البحر: صناديق مملوءة بشباك وحبال الصيد، شهود صامتون على الحياة اليومية للبحارة – تصوير فني بتوقيع جان-شارل فولييه.
في انتظار البحر، المحيط، شباك الصيد، الحبال، العوامات، العقد، التشابك، الفوضى المنظمة، معدات الصيد، أدوات بحرية، تقاليد بحرية، الحرف اليدوية، المهارة، العمل اليدوي، الشباك الزرقاء، درجات الأزرق، التباين مع العوامات الصفراء، القوام، الخيوط المتشابكة، التكوين البصري، التخزين، صناديق بلاستيكية، خلفية خشبية، سطح متآكل، بصمة الزمن، التصوير البحري، التصوير الوثائقي، أشياء يومية، مشهد الميناء، التحضير قبل الصيد، عالم البحر، العناصر البحرية، الغوص في البيئة البحرية، الطبيعة والصناعة، الجمال الخام، مادية الأشياء، التراكم، الحمل البصري الزائد، التوتر والتوازن، ديناميكية الأشكال، الصورة الملموسة، النهج البسيط، الصورة المفاهيمية، فن التفاصيل، التقاط الواقع، التصوير الجوي، القوة والهشاشة، رمزية الشبكة، استعارة الصيد، نظرة على عالم العمل، التصوير المعاصر، الصورة النقية، التكوين المنظم، المنظور والعمق، تباين الألوان، التأثير البصري، التصوير والرمزية، إدراك الفوضى والنظام، السرد الصامت، التصوير الصناعي، مشهد من الحياة البحرية، الشعر البصري، استكشاف الحياة اليومية، تجسيد العمل، القوام والمواد، النظرة التأملية، تناغم الأشكال والألوان، التوتر البصري، استكشاف الأشياء اليومية، التفاعل بين الضوء والمادة، جوهر مهنة الصيد، صناديق مملوءة بشباك وحبال الصيد، شهود صامتون على الحياة اليومية للبحارة.
ماراسم: المجموعة الشبحية
كان الأمر مجرد همس بين كواليس عالم الموضة، شائعة يتناقلها العارفون بالأسرار: كان جان-بول غوتييه يحضّر لمجموعة ماراسم، وهي تشكيلة فريدة من نوعها، ولدت من الملح والرياح.
ولهذا السبب، طلب ثلاث صناديق من ميناء سان فيسنتي دي لا باركيرا، بالقرب من سانتاندير في إسبانيا.
ثلاث بقايا مهجورة على الأرصفة، مليئة بالشباك البالية، الحبال المتآكلة، والعوامات التي اصفرّت بفعل رذاذ البحر.
كانت الفكرة جريئة: نسج حطام السفينة، خياطة التيه، تحويل حطام البحر إلى أزياء.
لقد صمم فساتين ذات نسيج شبكي مفتوح، حيث تتشابك خيوط الصيد في حبكة هشة، تكشف عن الجلد كما لو كان تحت شبكة ألقيت على الماء. أما السترات، فقد كان من المفترض أن تكون صلبة، مقطوعة من الحبال الملتوية، ومبنية على هيكل يشبه هياكل مراكب الصيد القديمة.
أما العوامات الصفراء، فكان يراها معلّقة في عناقيد، تزين الأجساد كأنها عوامات عائمة على المياه المتحركة، أو محولة إلى أزرار ضخمة، مثل لآلئ المحيط العملاقة التي لم توجد قط.
لكن غوتييه لم يأتِ أبدًا لاستلام صناديقه.
MARIAN GOODMAN GALLERY – New York
https://www.mariangoodman.com/
BONHAMS CORNETTE DE SAINT CYR – Brussels
Members of the jury from art galleries around the world who award prizes in international limited-edition fine art photography competitions signed by Jean-Charles Folliet.
SPERONE WESTWATER – New York
https://www.speronewestwater.com/
EDWYNN HOUK GALLERY – New York
Miembros del jurado de galerías de arte de todo el mundo que otorgan premios en concursos internacionales de fotografía artística de edición limitada firmada por Jean-Charles Folliet.
GRONINGER MUSEUM – Netherlands
https://www.groningermuseum.nl/en
THE J. PAUL GETTY MUSEUM – Los Angeles
Mitglieder der Jury von Kunstgalerien aus aller Welt, die Preise bei internationalen Wettbewerben für limitierte Kunstfotografie vergeben, signiert von Jean-Charles Folliet.
MEDIAMONKS – Berlin
GALERIE ERNST HILGER – Vienna
THE ART CHANNEL – London
https://www.theartchannel.art/
أعضاء لجنة تحكيم المعارض الفنية من جميع أنحاء العالم الذين يمنحون الجوائز في المسابقات الدولية للتصوير الفوتوغرافي الفني محدود الإصدار والموقع من جان-تشارلز فولييه.
APARTHEID MUSEUM – Johannesburg
https://www.apartheidmuseum.org/
MUSEO D’ARTE MODERNA DI BOLOGNA (MAMbo) – Bologna
https://www.museidibologna.it/mambo/
LEO BURNETT – Detroit
BLANTON MUSEUM OF ART – Austin
KUNSTBROKER – Switzerland
来自世界各地艺术画廊的评审团成员,他们为限量版艺术摄影国际比赛颁奖,由让-夏尔·弗利耶签名。
JOHN LIN – New York
KUNSTSAMMLUNGEN & MUSEEN AUGSBURG – Germany
https://kunstsammlungen-museen.augsburg.de/
DUDA PROPAGANDA – Warsaw
CHUNG 24 GALLERY – San Francisco
SERVICEPLAN BUBBLE – Hamburg
PUBLICIS – Warsaw
AB INBEV – South Africa
JENKINS JOHNSON GALLERY – San Francisco
https://www.jenkinsjohnsongallery.com/
Membri della giuria delle gallerie d’arte di tutto il mondo che assegnano premi nei concorsi internazionali di fotografia artistica a tiratura limitata firmata da Jean-Charles Folliet.
CARLOS CAAMANO FOTO GALERIA – Lima
http://www.carloscaamano.com/proyecto.html
ALBERTO DAMIAN GALLERY – Treviso
https://www.albertodamian.com/
GALERIE PARROTTA CONTEMPORARY ART – Cologne
KLEMM’S – Berlin
https://www.klemms-berlin.com/
SPOT HOME GALLERY – Naples
https://www.spothomegallery.com/
DOYLE WHAM – London
世界各国のアートギャラリーの審査員が、ジャン=シャルル・フォリエ署名の限定版アート写真国際コンペティションで賞を授与します。
ROSS-SUTTON GALLERY – New York
FLATLAND – Amsterdam
https://www.flatlandgallery.com/about/
MUDEC – MUSEO DELLE CULTURE DI MILANO – Milan
PACE GALLERY – Berlin
SAN FRANCISCO MUSEUM OF MODERN ART (SFMOMA) – San Francisco
OGILVY – New York
ALEXANDER MCQUEEN – London
https://www.alexandermcqueen.com/fr-fr/storelocator/london-oldbondstreet/
IBASHO – Antwerp
GREY GROUP – New York
https://www.grey.com/locations/new-york
Membros do júri das galerias de arte de todo o mundo que concedem prêmios em concursos internacionais de fotografia artística de edição limitada assinada por Jean-Charles Folliet.
FINANCIAL TIMES – London
DALLAS CONTEMPORARY – Dallas
https://www.dallascontemporary.org/
NUUD.BERLIN GALLERY – Berlin
ARTFACTORY CLUB – Vienna
GALERIE EIGEN + ART – Leipzig / Berlin
Члены жюри художественных галерей со всего мира, присуждающие награды на международных конкурсах ограниченного тиража художественной фотографии, подписанных Жан-Шарлем Фолье.
V MAGAZINE -New York
ESTEE LAUDER – London
https://www.esteelauder.co.uk/
DAVID CLARKE – London
DIANE RUGGIE – Chicago
GOLDSMITHS, UNIVERSITY OF LONDON
दुनिया भर की कला दीर्घाओं के जूरी सदस्य, जो सीमित संस्करण की कला फोटोग्राफी की अंतरराष्ट्रीय प्रतियोगिताओं में पुरस्कार प्रदान करते हैं, हस्ताक्षरित जीन-चार्ल्स फोलिए द्वारा।
GALLERIA VALERIA BELLA – Milan
CENTRO PORTUGUES DE FOTOGRAFIA – Porto
UTAH MUSEUM OF FINE ARTS (UMFA) – Salt Lake City
DDB CANADA – Edmonton
TORU FUJII CREATIVE – Tokyo
JASON MCCOY GALLERY – New York
https://www.jasonmccoyinc.com/
ERIKA DEAK GALLERY – Budapest
https://deakerikagaleria.hu/current
CHEP NETWORK – Sydney
AMMANN GALLERY – Cologne
KUNSTHAUS LEMPERTZ AUCTIONS – Cologne
https://www.lempertz.com/en/auction-house-cologne.html
METRO GALLERY – Santiago de Compostela
EACH MODERN GALLERY – Taipei
PAOLA ANSELMI CONTEMPORARY ART – Perth
https://www.paolaanselmiart.com.au/
ETHERTON GALLERY – Tucson
GALERIE ANNE-LAURE BUFFARD – Paris
SILVAN FAESSLER FINE ART – Zug/Switzerland
https://www.faessler-fineart.ch/kontakt/
CHIARA / BADINELLA – Milan
https://www.chiarabadinella.com/
GALERIE BUGADA CARGNEL – Paris
Acheter une photographie d’art à tirage limité numéroté de 1 à 20 signée Jean-Charles Folliet avec son certificat d’authenticité
Jean-Charles, Folliet, photographie d’art, artiste photographe, photographie artistique, abstraction, photographie abstraite, photographie d’auteur, auteur photographe, grands photographes, photographies, photographes, tableaux, compositions, lauréats, concours, international, internationaux, récompensés, artistes, créateurs, art, création, tirages limités, œuvres, unique, design, moderne, décoration, déco, murale, exposition, épreuves, tirages, affiches, toiles, dibond, aluminium, encadrement, encadrées, imaginaires, imagination, créatif, créativité, originales, insolites, abstrait, minimaliste, minimalisme, étranges, décalés, décalées, surprenantes, surprenants, travaux, acheter, acquérir, commander, achats, commandes, livraison, internationales, vente, collections, rares, macro-photographie, photographie animalière, fine art, contemporaine, panoramas, carrée, rectangulaire, portrait, paysage, couleur, noir et blanc, n&b, b&w
Buy a limited edition fine art photograph, numbered from 1 to 20, signed by Jean-Charles Folliet, with its certificate of authenticity.
Jean-Charles Folliet, fine art photography, photographic artist, artistic photography, abstraction, abstract photography, author photography, author photographer, great photographers, photographs, photographers, paintings, compositions, winners, competition, international, awarded, artists, creators, art, creation, limited editions, works, unique, design, modern, decoration, wall art, exhibition, prints, editions, posters, canvases, dibond, aluminum, framing, framed, imaginary, imagination, creative, creativity, original, unusual, abstract, minimalist, minimalism, strange, offbeat, surprising, work, buy, acquire, order, purchases, orders, delivery, international, sales, collections, rare, macro photography, wildlife photography, fine art, contemporary, panoramas, square, rectangular, portrait, landscape, color, black and white, b&w.
Comprar una fotografía de arte en edición limitada, numerada del 1 al 20, firmada por Jean-Charles Folliet, con su certificado de autenticidad.
Jean-Charles Folliet, fotografía artística, artista fotógrafo, fotografía artística, abstracción, fotografía abstracta, fotografía de autor, fotógrafo de autor, grandes fotógrafos, fotografías, fotógrafos, cuadros, composiciones, ganadores, concurso, internacional, premiados, artistas, creadores, arte, creación, ediciones limitadas, obras, únicas, diseño, moderno, decoración, arte mural, exposición, impresiones, ediciones, carteles, lienzos, dibond, aluminio, enmarcado, enmarcadas, imaginario, imaginación, creativo, creatividad, original, insólito, abstracto, minimalista, minimalismo, extraño, atípico, sorprendente, trabajos, comprar, adquirir, encargar, compras, pedidos, entrega, internacionales, venta, colecciones, raras, macrofotografía, fotografía de vida salvaje, fine art, contemporánea, panorámicas, cuadrada, rectangular, retrato, paisaje, color, blanco y negro, b&n.
Kaufen Sie eine limitierte Kunstfotografie, nummeriert von 1 bis 20, signiert von Jean-Charles Folliet, mit Echtheitszertifikat.
Jean-Charles Folliet, Kunstfotografie, Fotografiekünstler, künstlerische Fotografie, Abstraktion, abstrakte Fotografie, Autorenfotografie, Autorenfotograf, große Fotografen, Fotografien, Fotografen, Gemälde, Kompositionen, Preisträger, Wettbewerb, international, ausgezeichnet, Künstler, Schöpfer, Kunst, Kreation, limitierte Auflagen, Werke, einzigartig, Design, modern, Dekoration, Wandkunst, Ausstellung, Drucke, Editionen, Poster, Leinwände, Dibond, Aluminium, Rahmung, gerahmt, imaginär, Fantasie, kreativ, Kreativität, originell, ungewöhnlich, abstrakt, minimalistisch, Minimalismus, seltsam, unkonventionell, überraschend, Arbeiten, kaufen, erwerben, bestellen, Einkäufe, Bestellungen, Lieferung, international, Verkauf, Sammlungen, selten, Makrofotografie, Tierfotografie, Fine Art, zeitgenössisch, Panoramen, quadratisch, rechteckig, Porträt, Landschaft, Farbe, Schwarz-Weiß, s/w.
شراء صورة فنية بإصدار محدود، مرقمة من 1 إلى 20، موقعة من جان-تشارلز فولييه، مع شهادة الأصالة الخاصة بها.
جان-تشارلز فولييه، التصوير الفني، فنان فوتوغرافي، التصوير الفني، التجريد، التصوير التجريدي، التصوير الفوتوغرافي المؤلف، المصور المؤلف، كبار المصورين، الصور الفوتوغرافية، المصورون، اللوحات، التراكيب، الفائزون، المسابقات، دولي، حاصلون على جوائز، الفنانون، المبدعون، الفن، الإبداع، النسخ المحدودة، الأعمال، فريد، التصميم، حديث، الديكور، الفن الجداري، المعارض، المطبوعات، الطبعات، الملصقات، اللوحات القماشية، ديبوند، الألمنيوم، التأطير، مؤطرة، خيالي، الخيال، إبداعي، الإبداع، أصلي، غير تقليدي، تجريدي، الحد الأدنى، الحداثة، غريب، غير مألوف، مفاجئ، الأعمال، الشراء، الاقتناء، الطلب، المشتريات، الطلبات، التوصيل، دولي، البيع، المجموعات، نادر، التصوير الكلي، تصوير الحياة البرية، الفن الرفيع، المعاصر، البانوراما، مربع، مستطيل، بورتريه، مناظر طبيعية، لون، أبيض وأسود، أسود وأبيض.
购买一幅限量版艺术摄影,编号1至20,并由Jean-Charles Folliet签名,附带其真实性证书。
Jean-Charles Folliet,艺术摄影,摄影艺术家,艺术摄影,抽象,抽象摄影,作者摄影,摄影师,著名摄影师,摄影作品,摄影师,画作,构图,获奖者,比赛,国际,获奖,艺术家,创作者,艺术,创作,限量版,作品,独特,设计,现代,装饰,墙面艺术,展览,印刷品,版画,海报,画布,铝板,铝合金,装裱,装裱作品,幻想,想象力,创造性,创意,原创,独特,抽象,极简,极简主义,奇特,另类,令人惊讶,作品,购买,获取,订购,购物,订单,配送,国际,销售,收藏,稀有,微距摄影,野生动物摄影,艺术摄影,现代,宽景,正方形,长方形,肖像,风景,彩色,黑白。
Acquistare una fotografia d’arte in edizione limitata, numerata da 1 a 20, firmata da Jean-Charles Folliet, con certificato di autenticità.
Jean-Charles Folliet, fotografia artistica, artista fotografo, fotografia d’autore, astrazione, fotografia astratta, fotografia d’autore, grandi fotografi, fotografie, fotografi, quadri, composizioni, vincitori, concorsi, internazionale, premiati, artisti, creatori, arte, creazione, edizioni limitate, opere, unica, design, moderno, decorazione, arte murale, esposizione, stampe, edizioni, poster, tele, dibond, alluminio, incorniciatura, incorniciate, immaginario, immaginazione, creativo, creatività, originale, insolito, astratto, minimalista, minimalismo, strano, eccentrico, sorprendente, lavori, acquistare, acquisire, ordinare, acquisti, ordini, consegna, internazionali, vendita, collezioni, rare, macrofotografia, fotografia naturalistica, fine art, contemporanea, panorami, quadrato, rettangolare, ritratto, paesaggio, colore, bianco e nero, b/n.
限定版のアート写真を購入(1~20の番号付き)、Jean-Charles Follietの署名入り、真正性証明書付き。
Jean-Charles Folliet、アート写真、写真アーティスト、芸術的な写真、抽象、抽象写真、作家写真、作家フォトグラファー、一流の写真家、写真、フォトグラファー、絵画、構成、受賞者、コンテスト、国際、受賞、アーティスト、クリエイター、アート、創作、限定版、作品、ユニーク、デザイン、モダン、装飾、壁画、展示、プリント、エディション、ポスター、キャンバス、ディボンド、アルミ、フレーム、額装、想像、創造的、独創性、オリジナル、珍しい、抽象的、ミニマリスト、ミニマリズム、不思議、ユニーク、驚き、作品、購入、取得、注文、買い物、注文、配送、国際、販売、コレクション、希少、マクロ写真、野生動物写真、ファインアート、現代、パノラマ、正方形、長方形、ポートレート、風景、カラー、白黒。
Compre uma fotografia artística de edição limitada, numerada de 1 a 20, assinada por Jean-Charles Folliet, com certificado de autenticidade.
Jean-Charles Folliet, fotografia artística, artista fotógrafo, fotografia artística, abstração, fotografia abstrata, fotografia de autor, fotógrafo autoral, grandes fotógrafos, fotografias, fotógrafos, quadros, composições, vencedores, concursos, internacional, premiados, artistas, criadores, arte, criação, edições limitadas, obras, únicas, design, moderno, decoração, mural, exposição, impressões, tiragens, pôsteres, telas, dibond, alumínio, moldura, emolduradas, imaginário, imaginação, criativo, criatividade, originais, inusitadas, abstrato, minimalista, minimalismo, estranho, excêntrico, surpreendente, trabalhos, comprar, adquirir, encomendar, compras, pedidos, entrega, internacional, vendas, coleções, raras, macrofotografia, fotografia de vida selvagem, fine art, contemporânea, panoramas, quadrado, retangular, retrato, paisagem, cor, preto e branco, p&b.
Купите ограниченный выпуск художественной фотографии, пронумерованный от 1 до 20, подписанный Жан-Шарлем Фолье, с сертификатом подлинности.
Жан-Шарль Фолье, художественная фотография, фотограф-художник, художественная съемка, абстракция, абстрактная фотография, авторская фотография, автор-фотограф, великие фотографы, фотографии, фотографы, картины, композиции, лауреаты, конкурсы, международные, награжденные, художники, творцы, искусство, творчество, ограниченные тиражи, произведения, уникальные, дизайн, современный, декор, настенное искусство, выставка, отпечатки, издания, постеры, холсты, дибонд, алюминий, рамка, в раме, воображение, креативный, креативность, оригинальные, необычные, абстрактный, минималистичный, минимализм, странные, нестандартные, удивительные, работы, купить, приобрести, заказать, покупки, заказы, доставка, международная, продажа, коллекции, редкие, макросъемка, съемка дикой природы, fine art, современная, панорамы, квадратные, прямоугольные, портрет, пейзаж, цветной, черно-белый.
सीमित संस्करण की कला फोटोग्राफी खरीदें, 1 से 20 तक क्रमांकित, जीन-चार्ल्स फोलिए द्वारा हस्ताक्षरित, प्रामाणिकता प्रमाण पत्र के साथ।
जीन-चार्ल्स फोलिए, कला फोटोग्राफी, फोटोग्राफिक कलाकार, कलात्मक फोटोग्राफी, अमूर्तन, अमूर्त फोटोग्राफी, लेखक फोटोग्राफी, लेखक फोटोग्राफर, महान फोटोग्राफर, फोटोग्राफ, फोटोग्राफर, चित्र, संरचनाएँ, विजेता, प्रतियोगिताएँ, अंतरराष्ट्रीय, पुरस्कृत, कलाकार, रचनाकार, कला, सृजन, सीमित संस्करण, कृतियाँ, अनूठी, डिज़ाइन, आधुनिक, सजावट, भित्तिचित्र, प्रदर्शनी, प्रिंट, संस्करण, पोस्टर, कैनवास, डिबॉन्ड, एल्युमिनियम, फ़्रेमिंग, फ़्रेमयुक्त, काल्पनिक, कल्पना, रचनात्मक, सृजनशीलता, मौलिक, अनोखे, अमूर्त, न्यूनतम, न्यूनतमवाद, विचित्र, असामान्य, आश्चर्यजनक, कार्य, खरीदें, प्राप्त करें, ऑर्डर करें, ख़रीदारी, ऑर्डर, डिलीवरी, अंतरराष्ट्रीय, बिक्री, संग्रह, दुर्लभ, मैक्रो फ़ोटोग्राफी, वन्यजीव फ़ोटोग्राफी, फाइन आर्ट, समकालीन, पैनोरमा, वर्गाकार, आयताकार, पोर्ट्रेट, परिदृश्य, रंगीन, श्वेत-श्याम।