La Marguerite

Hier soir, un peu distraite — comme souvent — La Marguerite n’avait pas suivi le troupeau.
La clôture une fois refermée, les autres avaient bifurqué d’un pas lent vers l’étable, dans la lumière oblique du soir. Elle, les yeux mi-clos, mâchait encore des touffes d’herbe sèche, les sabots dans la brume.

Elle avait levé la tête. Personne.
Elle avait appelé, faiblement.
Puis pas du tout.

Alors, elle avait attendu un peu.
Puis beaucoup.
Puis la nuit était tombée sans violence, ces nuits où la lune peine à trouver sa place.

Le froid doux l’avait surprise sans l’effrayer.
Elle avait trouvé les arbres, là-bas.
Grêles, immobiles, mais debout.
Elle s’était mise près d’eux, pas dessous, juste assez proche pour ne pas être seule.

La nuit avait été longue. Très longue.
Le froid qui s’était durci l’avait tenue debout.

À l’aube, elle scruta l’horizon.
Comme chaque matin, ses sœurs auraient dû revenir.
Toujours à cette heure, le fermier les ramenait — un premier beuglement, puis les silhouettes, puis les sabots, puis l’air qui se réchauffait d’un rien.
Mais ce matin-là, non.

Le brouillard restait bas.
La lumière n’insistait pas.

Elle attendait.
Sans bouger.
Le souffle lent. Les oreilles calmes.

Elles revenaient toujours, d’habitude, vers cette heure-ci.
Mais ce matin-là, non.

Ce matin-là, le champ avait une étrange saveur… comme un arrière-goût de « jamais ».
Et La Marguerite l’avait accepté.

Paysage serein : arbres nus, vache pâturant sous brume et soleil pâle – photographie d'art signée Folliet
Serene landscape: bare trees, grazing cow under mist, pale sun – Fine Art Photography by Folliet

La Marguerite

Hier soir, un peu distraite — comme souvent — La Marguerite n’avait pas suivi le troupeau.
La clôture une fois refermée, les autres avaient bifurqué d’un pas lent vers l’étable, dans la lumière oblique du soir. Elle, les yeux mi-clos, mâchait encore des touffes d’herbe sèche, les sabots dans la brume.

Elle avait levé la tête. Personne.
Elle avait appelé, faiblement.
Puis pas du tout.

Alors, elle avait attendu un peu.
Puis beaucoup.
Puis la nuit était tombée sans violence, ces nuits où la lune peine à trouver sa place.

Le froid doux l’avait surprise sans l’effrayer.
Elle avait trouvé les arbres, là-bas.
Grêles, immobiles, mais debout.
Elle s’était mise près d’eux, pas dessous, juste assez proche pour ne pas être seule.

La nuit avait été longue. Très longue.
Le froid qui s’était durci l’avait tenue debout.

À l’aube, elle scruta l’horizon.
Comme chaque matin, ses sœurs auraient dû revenir.
Toujours à cette heure, le fermier les ramenait — un premier beuglement, puis les silhouettes, puis les sabots, puis l’air qui se réchauffait d’un rien.
Mais ce matin-là, non.

Le brouillard restait bas.
La lumière n’insistait pas.

Elle attendait.
Sans bouger.
Le souffle lent. Les oreilles calmes.

Elles revenaient toujours, d’habitude, vers cette heure-ci.
Mais ce matin-là, non.

Ce matin-là, le champ avait une étrange saveur… comme un arrière-goût de « jamais ».
Et La Marguerite l’avait accepté.

pale dawn : Le silence se lève avec la brume ; sous les arbres nus, un regard paisible perce l’aube pâle – photographie d’art signée Jean-Charles Folliet

faun, pale dawn, Paysage serein avec des arbres nus en hiver et une vaches en pâturage dans une atmosphère brumeuse et soleil pâle, Le silence se lève avec la brume , sous les arbres nus, un regard paisible perce l’aube pâle, vache solitaire, animal dans le brouillard, silhouette bovine, nature silencieuse, atmosphère onirique, arbre dénudé, arbres d’hiver, branches nues, ciel couvert, ambiance brumeuse, lumière diffuse, scène minimaliste, forêt éthérée, paysages en clair-obscur, tonalité grise, champ poétique, présence animale, mystère pastoral, solitude rustique, esthétisme rural, paysage mélancolique, symbolisme de la nature, calme visuel, lumière laiteuse, vache dans la brume, photographie surréaliste, campagne silencieuse, horizon flou, contemplation visuelle, composition épurée, poésie visuelle, esthétique silencieuse, lumière hivernale, regard animal, tension douce, brume enveloppante, champ d’hiver, impression picturale, narration photographique, suggestions visuelles, mystère champêtre, présence fantomatique, contraste subtil, monde suspendu, légèreté de l’air, terre et ciel confondus, vision floue, rêverie visuelle, ambiance éthérée, soleil fantôme, ciel nuageux, climat incertain, nature suspendue, tranquillité étrange, trace de vie, vache paisible, paysage vaporeux, brume matinale, poésie rurale, isolement naturel, sérénité sauvage, lumière pastel, photographie lente, photo animalière artistique, équilibre graphique, symbiose nature-animal, présence muette, silence hivernal

La Marguerite

Hier soir, un peu distraite — comme souvent — La Marguerite n’avait pas suivi le troupeau.
La clôture une fois refermée, les autres avaient bifurqué d’un pas lent vers l’étable, dans la lumière oblique du soir. Elle, les yeux mi-clos, mâchait encore des touffes d’herbe sèche, les sabots dans la brume.

Elle avait levé la tête. Personne.
Elle avait appelé, faiblement.
Puis pas du tout.

Alors, elle avait attendu un peu.
Puis beaucoup.
Puis la nuit était tombée sans violence, ces nuits où la lune peine à trouver sa place.

Le froid doux l’avait surprise sans l’effrayer.
Elle avait trouvé les arbres, là-bas.
Grêles, immobiles, mais debout.
Elle s’était mise près d’eux, pas dessous, juste assez proche pour ne pas être seule.

La nuit avait été longue. Très longue.
Le froid qui s’était durci l’avait tenue debout.

À l’aube, elle scruta l’horizon.
Comme chaque matin, ses sœurs auraient dû revenir.
Toujours à cette heure, le fermier les ramenait — un premier beuglement, puis les silhouettes, puis les sabots, puis l’air qui se réchauffait d’un rien.
Mais ce matin-là, non.

Le brouillard restait bas.
La lumière n’insistait pas.

Elle attendait.
Sans bouger.
Le souffle lent. Les oreilles calmes.

Elles revenaient toujours, d’habitude, vers cette heure-ci.
Mais ce matin-là, non.

Ce matin-là, le champ avait une étrange saveur… comme un arrière-goût de « jamais ».
Et La Marguerite l’avait accepté.


Pale Dawn: Silence rises with the mist; beneath the bare trees, a peaceful gaze pierces the pale dawn – art photography by Jean-Charles Folliet

Pale dawn, faun, Serene landscape with bare trees in winter and a cow grazing in a misty atmosphere with pale sunlight, Silence rises with the mist; beneath the bare trees, a peaceful gaze pierces the pale dawn, solitary cow, animal in the fog, bovine silhouette, silent nature, dreamlike atmosphere, leafless tree, winter trees, bare branches, overcast sky, misty ambiance, diffuse light, minimalist scene, ethereal forest, chiaroscuro landscapes, grey tones, poetic field, animal presence, pastoral mystery, rustic solitude, rural aesthetic, melancholic landscape, symbolism of nature, visual calm, milky light, cow in the mist, surrealist photography, silent countryside, blurred horizon, visual contemplation, clean composition, visual poetry, silent aesthetics, winter light, animal gaze, gentle tension, enveloping fog, winter field, painterly impression, photographic narrative, visual suggestions, rural mystery, ghostly presence, subtle contrast, suspended world, lightness of air, land and sky merged, blurred vision, visual reverie, ethereal mood, phantom sun, cloudy sky, uncertain weather, suspended nature, strange tranquility, trace of life, peaceful cow, vaporous landscape, morning mist, rural poetry, natural isolation, wild serenity, pastel light, slow photography, artistic animal photo, graphic balance, nature-animal symbiosis, mute presence, winter silence.

La Marguerite

Last night, a bit distracted — as usual — La Marguerite didn’t follow the herd.
Once the gate closed, the others slowly turned toward the barn, bathed in the evening’s slanted light. She, with half-closed eyes, was still chewing on tufts of dry grass, hooves sunk in the mist.

She lifted her head. No one.
She called out, softly.
Then, not at all.

So she waited a little.
Then a long while.
Then night fell gently, one of those nights when the moon struggles to find its place.

The soft cold surprised her, but didn’t frighten her.
She found the trees, over there.
Slender, still, but standing.
She positioned herself near them—not beneath, just close enough not to be alone.

The night was long. Very long.
The stiffening cold kept her upright.

At dawn, she scanned the horizon.
As every morning, her sisters should have returned.
Always around this time, the farmer brought them back — a first lowing, then the silhouettes, then the hooves, then the air warming up ever so slightly.
But that morning, no.

The fog stayed low.
The light didn’t insist.

She waited.
Without moving.
Breath slow. Ears calm.

They always came back, usually, at that time.
But that morning, no.

That morning, the field had a strange flavor… like an aftertaste of “never.”
And La Marguerite accepted it.


Aurora pálida: El silencio se eleva con la niebla; bajo los árboles desnudos, una mirada serena atraviesa la aurora pálida – fotografía artística firmada por Jean-Charles Folliet

Aurora pálida, faun, Paisaje sereno con árboles desnudos en invierno y una vaca pastando en una atmósfera brumosa con luz solar pálida, El silencio se eleva con la niebla; bajo los árboles desnudos, una mirada serena atraviesa la aurora pálida, vaca solitaria, animal en la niebla, silueta bovina, naturaleza silenciosa, atmósfera onírica, árbol sin hojas, árboles de invierno, ramas desnudas, cielo nublado, ambiente brumoso, luz difusa, escena minimalista, bosque etéreo, paisajes en claroscuro, tonos grises, campo poético, presencia animal, misterio pastoral, soledad rústica, estética rural, paisaje melancólico, simbolismo de la naturaleza, calma visual, luz lechosa, vaca entre la niebla, fotografía surrealista, campo silencioso, horizonte difuso, contemplación visual, composición depurada, poesía visual, estética del silencio, luz invernal, mirada animal, tensión suave, niebla envolvente, campo de invierno, impresión pictórica, narrativa fotográfica, sugerencias visuales, misterio campestre, presencia fantasmal, contraste sutil, mundo suspendido, ligereza del aire, tierra y cielo fundidos, visión borrosa, ensoñación visual, atmósfera etérea, sol fantasma, cielo cubierto, clima incierto, naturaleza suspendida, tranquilidad extraña, rastro de vida, vaca en paz, paisaje vaporoso, niebla matinal, poesía rural, aislamiento natural, serenidad salvaje, luz pastel, fotografía lenta, foto artística de animales, equilibrio gráfico, simbiosis naturaleza-animal, presencia muda, silencio invernal.

La Marguerite

Anoche, algo distraída — como de costumbre — La Marguerite no siguió al rebaño.
Una vez cerrada la cerca, los demás se dirigieron lentamente al establo, bajo la luz oblicua del atardecer. Ella, con los ojos entrecerrados, seguía masticando mechones de hierba seca, con las pezuñas hundidas en la niebla.

Levantó la cabeza. Nadie.
Llamó, suavemente.
Después, ya no.

Así que esperó un poco.
Luego mucho.
Y la noche cayó sin violencia, una de esas noches en que la luna lucha por encontrar su lugar.

El frío suave la sorprendió, pero no la asustó.
Encontró los árboles, allá a lo lejos.
Delgados, inmóviles, pero de pie.
Se colocó cerca de ellos, no debajo, solo lo suficientemente cerca para no estar sola.

La noche fue larga. Muy larga.
El frío, cada vez más duro, la mantuvo en pie.

Al amanecer, escudriñó el horizonte.
Como cada mañana, sus hermanas deberían haber regresado.
Siempre a esta hora, el granjero las traía — un primer mugido, luego las siluetas, luego los cascos, luego el aire que se templaba apenas.
Pero esa mañana, no.

La niebla permanecía baja.
La luz no insistía.

Ella esperaba.
Sin moverse.
Respiración lenta. Orejas tranquilas.

Siempre regresaban, normalmente, a esta hora.
Pero esa mañana, no.

Esa mañana, el campo tenía un sabor extraño… como un regusto a “nunca”.
Y La Marguerite lo aceptó.


Blasse Morgendämmerung: Das Schweigen erhebt sich mit dem Nebel; unter kahlen Bäumen durchdringt ein ruhiger Blick die blasse Dämmerung – künstlerische Fotografie von Jean-Charles Folliet

Blasse Morgendämmerung, faun, Ruhige Landschaft mit kahlen Bäumen im Winter und einer Kuh auf einer nebligen Weide mit blasser Sonne, Das Schweigen erhebt sich mit dem Nebel; unter kahlen Bäumen durchdringt ein ruhiger Blick die blasse Dämmerung, einsame Kuh, Tier im Nebel, Rindssilhouette, stille Natur, traumhafte Atmosphäre, kahler Baum, Winterbäume, nackte Äste, bedeckter Himmel, neblige Stimmung, diffuses Licht, minimalistische Szene, ätherischer Wald, Landschaften im Hell-Dunkel, Grautöne, poetisches Feld, tierische Präsenz, pastorales Mysterium, rustikale Einsamkeit, ländliche Ästhetik, melancholische Landschaft, Symbolik der Natur, visuelle Ruhe, milchiges Licht, Kuh im Nebel, surrealistische Fotografie, stille Landschaft, verschwommener Horizont, visuelle Kontemplation, reduzierte Komposition, visuelle Poesie, stille Ästhetik, winterliches Licht, tierischer Blick, sanfte Spannung, umhüllender Nebel, Winterfeld, malerischer Eindruck, fotografische Erzählung, visuelle Andeutungen, ländliches Geheimnis, geisterhafte Präsenz, subtiler Kontrast, aufgehobene Welt, Leichtigkeit der Luft, Erde und Himmel verschmolzen, verschwommene Sicht, Tagtraumhafte Vision, ätherische Stimmung, Geisters Sonne, bewölkter Himmel, ungewisses Wetter, schwebende Natur, seltsame Ruhe, Spur des Lebens, friedliche Kuh, dunstige Landschaft, morgendlicher Nebel, ländliche Poesie, natürliche Abgeschiedenheit, wilde Gelassenheit, Pastelllicht, langsame Fotografie, künstlerische Tieraufnahme, grafisches Gleichgewicht, Natur-Tier-Symbiose, stumme Präsenz, winterliche Stille.

La Marguerite

Gestern Abend, etwas abgelenkt – wie so oft – folgte La Marguerite der Herde nicht.
Nachdem der Zaun geschlossen war, bogen die anderen langsam zum Stall ab, im schrägen Licht des Abends. Sie jedoch, mit halbgeschlossenen Augen, kaute noch an Büscheln trockenen Grases, die Hufe im Nebel.

Sie hob den Kopf. Niemand.
Sie rief, leise.
Dann gar nicht mehr.

Also wartete sie ein wenig.
Dann lange.
Und die Nacht fiel sanft – eine jener Nächte, in denen der Mond keinen Platz zu finden scheint.

Die milde Kälte überraschte sie, ohne sie zu erschrecken.
Sie fand die Bäume, dort hinten.
Schlank, unbeweglich, aber stehend.
Sie stellte sich in ihre Nähe, nicht darunter – nur nah genug, um nicht allein zu sein.

Die Nacht war lang. Sehr lang.
Die zunehmende Kälte hielt sie auf den Beinen.

Im Morgengrauen durchsuchte sie den Horizont.
Wie jeden Morgen hätten ihre Schwestern zurückkommen sollen.
Immer um diese Zeit brachte der Bauer sie zurück – ein erstes Muhen, dann die Silhouetten, dann die Hufe, dann die Luft, die sich ein wenig erwärmte.
Aber an diesem Morgen: nein.

Der Nebel blieb tief.
Das Licht drängte nicht.

Sie wartete.
Regungslos.
Langsamer Atem. Ruhige Ohren.

Normalerweise kamen sie immer zurück – um diese Zeit.
Aber an diesem Morgen: nein.

An diesem Morgen schmeckte das Feld anders… wie ein Nachgeschmack von „nie“.
Und La Marguerite akzeptierte es.


苍白的黎明:沉默随雾升起;在光秃的树下,一道宁静的目光穿透苍白的黎明 —— 让-夏尔·福列签名艺术摄影

苍白的黎明,faun,冬日里光秃的树木和一头牛在雾气缭绕、阳光微弱的田野中构成宁静画面。沉默随雾升起;在光秃的树下,一道宁静的目光穿透苍白的黎明。孤独的奶牛,雾中的动物,牛的剪影,静谧的大自然,梦幻的氛围,光秃的树,冬天的树,裸露的树枝,阴云密布的天空,朦胧氛围,柔和的光线,极简场景,空灵的森林,明暗交错的风景,灰色调,诗意的田野,动物的存在,牧野的神秘感,质朴的孤独,乡村美学,忧郁的风景,自然的象征,视觉的平静,奶白色光线,雾中之牛,超现实摄影,寂静的乡野,模糊的地平线,视觉沉思,简洁的构图,视觉诗意,静默美学,冬日光线,动物的目光,柔和的张力,包围的雾气,冬日田野,绘画感知,摄影叙述,视觉暗示,田园之谜,幽灵般的存在,微妙的对比,悬浮的世界,空气的轻盈,天地交融,模糊的视野,视觉的白日梦,空灵的氛围,幽灵之日,多云天空,不确定的气候,悬停的大自然,奇异的宁静,生命的痕迹,安详的奶牛,蒸腾的风景,清晨的雾,田园诗意,自然的孤立,野性的宁静,柔和的色彩,缓慢摄影,动物艺术照,图形平衡,自然与动物的共生,无声的存在,冬日沉寂。

玛格丽特

昨晚,稍微有些分神 —— 和往常一样 —— 玛格丽特没有跟上牛群。
篱笆一关上,其他牛便慢慢转向牛舍,踏在斜斜的暮光中。
而她,半闭着眼睛,仍在咀嚼几丛干草,蹄子踩在雾气里。

她抬起头。没人。
她轻轻叫了一声。
然后,不再叫了。

于是她等了一会儿。
又等了很久。
夜晚悄无声息地降临了,那是种月亮都难以找到自己位置的夜晚。

柔和的寒气让她有些意外,但并不害怕。
她找到那边的几棵树。
瘦高,不动,却仍直立。
她靠近它们站着,不在树下,仅仅靠近——只是为了不那么孤单。

夜晚漫长。非常漫长。
渐渐加剧的寒意使她始终站着。

黎明时,她眺望地平线。
像往常一样,她的姐妹们应该回来了。
每天这个时候,农夫都会赶她们回来 —— 先是一声牛哞,然后是剪影,然后是蹄声,然后空气微微变暖。
但这个早晨,没有。

雾依旧低垂。
光不急不躁。

她等待着。
一动不动。
呼吸缓慢,耳朵安静。

通常这个时间,她们都会回来的。
但这个早晨,没有。

这个早晨,牧场有一种奇怪的味道……像是“永不”的回味。
而玛格丽特,接受了这一切。


Alba pallida: Il silenzio si alza con la nebbia; sotto gli alberi spogli, uno sguardo sereno trafigge l’alba pallida – fotografia artistica firmata da Jean-Charles Folliet

Alba pallida, faun, Paesaggio sereno con alberi spogli in inverno e una mucca al pascolo in un’atmosfera nebbiosa e con sole pallido. Il silenzio si alza con la nebbia; sotto gli alberi spogli, uno sguardo sereno trafigge l’alba pallida. Mucca solitaria, animale nella nebbia, silhouette bovina, natura silenziosa, atmosfera onirica, albero spoglio, alberi d’inverno, rami nudi, cielo coperto, ambiente nebbioso, luce diffusa, scena minimalista, foresta eterea, paesaggi in chiaroscuro, tonalità grigia, campo poetico, presenza animale, mistero pastorale, solitudine rustica, estetica rurale, paesaggio malinconico, simbolismo della natura, calma visiva, luce lattiginosa, mucca nella nebbia, fotografia surreale, campagna silenziosa, orizzonte sfocato, contemplazione visiva, composizione essenziale, poesia visiva, estetica del silenzio, luce invernale, sguardo animale, tensione dolce, nebbia avvolgente, campo invernale, impressione pittorica, narrazione fotografica, suggestioni visive, mistero agreste, presenza spettrale, contrasto sottile, mondo sospeso, leggerezza dell’aria, terra e cielo fusi, visione sfocata, rêverie visiva, atmosfera eterea, sole fantasma, cielo nuvoloso, clima incerto, natura sospesa, strana tranquillità, traccia di vita, mucca pacifica, paesaggio vaporoso, nebbia mattutina, poesia rurale, isolamento naturale, serenità selvaggia, luce pastello, fotografia lenta, foto artistica animale, equilibrio grafico, simbiosi natura-animale, presenza muta, silenzio invernale.

La Marguerite

Ieri sera, un po’ distratta – come spesso – La Marguerite non seguì il gregge.
Una volta chiuso il recinto, le altre si erano avviate lentamente verso la stalla, nella luce obliqua della sera.
Lei, con gli occhi socchiusi, stava ancora masticando ciuffi d’erba secca, gli zoccoli immersi nella nebbia.

Alzò la testa. Nessuno.
Mugghiò piano.
Poi smise del tutto.

Allora aspettò un po’.
Poi tanto.
E la notte scese senza violenza, una di quelle notti in cui perfino la luna fatica a trovare posto.

Il freddo leggero la sorprese, ma non la spaventò.
Trovò gli alberi, là in fondo.
Esili, immobili, ma in piedi.
Si mise vicino a loro, non sotto, solo abbastanza vicina da non essere sola.

La notte fu lunga. Lunghissima.
Il freddo, divenuto più rigido, la tenne in piedi.

All’alba, scrutò l’orizzonte.
Come ogni mattina, le sue sorelle avrebbero dovuto tornare.
Sempre a quell’ora il contadino le riportava – un primo muggito, poi le sagome, poi gli zoccoli, poi l’aria che si scaldava appena.
Ma quella mattina, no.

La nebbia restava bassa.
La luce non insisteva.

Lei aspettava.
Senza muoversi.
Il respiro lento. Le orecchie tranquille.

Tornavano sempre, di solito, a quell’ora.
Ma quella mattina, no.

Quella mattina, il campo aveva un sapore strano… come un retrogusto di “mai”.
E La Marguerite lo accettò.


淡い夜明け:霧とともに静けさが立ち上がる――裸の木々の下、穏やかな眼差しが淡い夜明けを貫く — ジャン=シャルル・フォリエ署名のアート写真

淡い夜明け、faun、冬の裸木と、淡い日差しと霧に包まれた牧草地に佇む一頭の牛。霧とともに静けさが立ち上がる――裸の木々の下、穏やかな眼差しが淡い夜明けを貫く。孤独な牛、霧の中の動物、牛のシルエット、静かな自然、夢のような雰囲気、葉を失った木々、冬の木々、裸の枝、曇った空、霧のたちこめる空気、拡散する光、ミニマルな構図、空気のような森、明暗の風景、グレーのトーン、詩的な野原、動物の存在、牧歌的な神秘、素朴な孤独、田舎の美学、哀愁漂う風景、自然の象徴、視覚的な静寂、乳白色の光、霧の中の牛、シュルレアリスム的写真、沈黙の農村、ぼやけた地平線、視覚的な瞑想、簡素な構図、視覚詩、静けさの美学、冬の光、動物の眼差し、優しい緊張感、包み込む霧、冬の野原、絵画的印象、写真の語り、視覚的な示唆、田園の謎、幽霊のような存在、微かなコントラスト、宙に浮いた世界、軽やかな空気、大地と空の融合、ぼんやりとした視界、空想のような光景、淡い太陽、曇天、不確かな天気、静止する自然、不思議な安らぎ、命の痕跡、穏やかな牛、かすむ風景、朝の霧、田園詩、自然の孤立、野性の静けさ、パステルの光、ゆっくりとした写真表現、動物芸術写真、グラフィックなバランス、自然と動物の共生、無言の存在、冬の静寂。

ラ・マルグリット

昨晩、少しぼんやりしていた――いつものことだが――ラ・マルグリットは群れに付いていかなかった。
柵が閉まると、他の牛たちはゆっくりと牛舎へ向かっていった。夕方の斜めの光に包まれながら。
彼女はというと、半分目を閉じたまま、乾いた草の塊をまだ噛んでいた。蹄は霧の中に沈んでいた。

彼女は頭を上げた。誰もいなかった。
かすかに鳴いてみた。
その後は、鳴きもしなかった。

それから彼女は少しのあいだ待った。
そして、長く待った。
やがて夜が穏やかに降りてきた。月ですら、自分の居場所を見つけられないような夜だった。

やわらかな冷気に、驚いたが怖くはなかった。
彼女はあの向こうに木々を見つけた。
細く、静かに、でもしっかりと立っていた。
彼女はその木々の近くへ行った。真下ではなく、ただ「ひとりではない」と思えるだけの距離で。

夜は長かった。とても長かった。
強まっていく冷気が、彼女を立ったままにしていた。

夜明け、彼女は地平線を見渡した。
いつもの朝のように、姉妹たちは戻ってくるはずだった。
この時間になると、いつも農夫が彼女たちを連れてきた――最初の鳴き声、次に姿が見え、そして蹄の音、そして空気がほんの少し温まる。
けれど、その朝は、何もなかった。

霧は低く漂ったまま。
光も無理に押してこなかった。

彼女は待っていた。
動かずに。
呼吸はゆっくり。耳も静かに揺れていた。

いつもなら、彼女たちはこの時間に戻ってきた。
だが、その朝は、違った。

その朝、牧草地には奇妙な味があった……「決して戻らない」のような、そんな余韻。
ラ・マルグリットは、それを受け入れた。


Alvorada Pálida: O silêncio se ergue com a névoa; sob as árvores nuas, um olhar sereno atravessa a aurora pálida – fotografia artística assinada por Jean-Charles Folliet

Alvorada pálida, faun, Paisagem serena com árvores nuas no inverno e uma vaca pastando em meio à névoa e ao sol pálido. O silêncio se ergue com a névoa; sob as árvores nuas, um olhar sereno atravessa a aurora pálida. Vaca solitária, animal na neblina, silhueta bovina, natureza silenciosa, atmosfera onírica, árvore despida, árvores de inverno, galhos nus, céu nublado, ambiente enevoado, luz difusa, cena minimalista, floresta etérea, paisagens em claro-escuro, tons de cinza, campo poético, presença animal, mistério pastoral, solidão rústica, estética rural, paisagem melancólica, simbolismo da natureza, calma visual, luz leitosa, vaca na neblina, fotografia surrealista, campo silencioso, horizonte difuso, contemplação visual, composição depurada, poesia visual, estética do silêncio, luz invernal, olhar animal, tensão suave, névoa envolvente, campo de inverno, impressão pictórica, narrativa fotográfica, sugestões visuais, mistério rural, presença fantasmagórica, contraste sutil, mundo suspenso, leveza do ar, terra e céu confundidos, visão turva, devaneio visual, atmosfera etérea, sol fantasma, céu encoberto, clima incerto, natureza suspensa, tranquilidade estranha, traço de vida, vaca tranquila, paisagem vaporosa, névoa matinal, poesia rural, isolamento natural, serenidade selvagem, luz pastel, fotografia lenta, fotografia artística de animais, equilíbrio gráfico, simbiose natureza-animal, presença muda, silêncio invernal.

A Marguerite

Na noite anterior, um pouco distraída — como de costume — A Marguerite não seguiu o rebanho.
Depois que o portão foi fechado, as outras viraram lentamente em direção ao estábulo, sob a luz oblíqua do entardecer.
Ela, de olhos semicerrados, ainda mastigava tufos de capim seco, os cascos fincados na névoa.

Levantou a cabeça. Ninguém.
Chamou, suavemente.
Depois, não mais.

Então, esperou um pouco.
Depois, muito.
E a noite caiu sem violência, uma daquelas noites em que até a lua hesita em encontrar seu lugar.

O frio leve a surpreendeu, mas não a assustou.
Encontrou as árvores, lá adiante.
Magras, imóveis, mas de pé.
Ela se aproximou, não exatamente sob elas, apenas perto o suficiente para não estar sozinha.

A noite foi longa. Muito longa.
O frio que endurecia a manteve de pé.

Ao amanhecer, ela examinou o horizonte.
Como todas as manhãs, suas irmãs deveriam ter voltado.
Sempre por essa hora, o fazendeiro as trazia de volta — um primeiro mugido, depois as silhuetas, os cascos, e o ar que se aquecia um pouco.
Mas naquela manhã, não.

A neblina permanecia baixa.
A luz não insistia.

Ela esperava.
Sem se mover.
Respiração lenta. Orelhas calmas.

Elas sempre voltavam, geralmente, por essa hora.
Mas naquela manhã, não.

Naquela manhã, o campo tinha um sabor estranho… como um leve gosto de “nunca mais”.
E A Marguerite aceitou.


Бледный рассвет: Тишина поднимается вместе с туманом; под голыми деревьями спокойный взгляд пронзает бледную зарю — художественная фотография Жан-Шарля Фолье

Бледный рассвет, faun. Спокойный пейзаж с обнажёнными деревьями зимой и коровой на пастбище в туманной атмосфере с бледным солнцем. Тишина поднимается вместе с туманом; под голыми деревьями спокойный взгляд пронзает бледную зарю. Одинокая корова, животное в тумане, силуэт коровы, молчаливая природа, сновидческая атмосфера, обнажённое дерево, зимние деревья, голые ветви, пасмурное небо, туманная обстановка, рассеянный свет, минималистичная сцена, эфемерный лес, светотеневые пейзажи, серые тона, поэтическое поле, присутствие животного, пасторальная тайна, деревенское одиночество, сельская эстетика, меланхоличный пейзаж, символика природы, визуальный покой, молочное освещение, корова в тумане, сюрреалистическая фотография, молчаливая деревня, размытый горизонт, визуальное созерцание, очищенная композиция, визуальная поэзия, эстетика тишины, зимний свет, взгляд животного, мягкое напряжение, окутывающий туман, зимнее поле, живописное впечатление, фотографический рассказ, визуальные намёки, сельская загадка, призрачное присутствие, тонкий контраст, подвешенный мир, воздушная лёгкость, небо и земля сливаются, туманное зрение, визуальное мечтание, эфемерная атмосфера, фантомное солнце, облачное небо, неустойчивая погода, замерзшая природа, странная тишина, след жизни, мирная корова, туманный пейзаж, утренний туман, сельская поэзия, природное уединение, дикая гармония, пастельный свет, медленная фотография, художественная анималистика, графическое равновесие, симбиоз природы и животного, безмолвное присутствие, зимняя тишина.

Маргерит

Вчера вечером, немного рассеянная — как обычно — Маргерит не пошла за стадом.
Когда калитку закрыли, остальные медленно свернули к хлеву, под наклонным вечерним светом.
А она, с полуприкрытыми глазами, всё ещё жевала сухие пучки травы, копыта её утопали в тумане.

Она подняла голову. Никого.
Позвала, тихо.
Потом — вовсе замолчала.

Она подождала немного.
Потом долго.
И ночь опустилась безмолвно — одна из тех ночей, когда даже луна не может найти себе места.

Мягкий холод удивил её, но не напугал.
Она нашла деревья — там, вдали.
Тонкие, неподвижные, но стоящие.
Она подошла поближе. Не под деревья, но достаточно близко, чтобы не быть одной.

Ночь была длинной. Очень длинной.
Становящийся жёстче холод держал её на ногах.

На рассвете она вгляделась в горизонт.
Как каждое утро, её сёстры должны были бы вернуться.
Всегда в это время фермер их приводил — сначала мычание, потом силуэты, потом топот копыт, и воздух чуть теплел.
Но этим утром — нет.

Туман оставался низким.
Свет не настаивал.

Она ждала.
Не двигаясь.
Дыхание медленное. Уши спокойные.

Они всегда возвращались, как правило, в этот час.
Но этим утром — нет.

Этим утром поле имело странный привкус… будто послевкусие «никогда».
И Маргерит это приняла.


फीकी भोर: धुंध के साथ उठती है नीरवता; नंगे पेड़ों के नीचे, एक शांत नज़र चीर देती है फीकी सुबह — जीन-शार्ल फोलिए की कलात्मक फ़ोटोग्राफ़ी

फीकी भोर, faun। सर्दियों में नंगे पेड़ों और एक शांत गाय के साथ एक कोमल धुंध और फीकी धूप में डूबा हुआ परिदृश्य। धुंध के साथ उठती है नीरवता; नंगे पेड़ों के नीचे, एक शांत नज़र चीर देती है फीकी सुबह। अकेली गाय, धुंध में जानवर, गाय की छाया, मौन प्रकृति, स्वप्निल वातावरण, पत्ते रहित पेड़, सर्दियों के पेड़, नंगी शाखाएँ, ढका हुआ आकाश, कोमल धुंध, बिखरी रौशनी, न्यूनतम दृश्य, एथेरियल वन, चियरोस्क्यूरो परिदृश्य, ग्रे रंगों की टोन, काव्यात्मक खेत, पशु की उपस्थिति, ग्रामीण रहस्य, देहाती एकांत, ग्राम्य सौंदर्य, उदासीन परिदृश्य, प्रकृति का प्रतीकवाद, दृश्यात्मक शांति, दूधिया प्रकाश, धुंध में गाय, अतियथार्थवादी फ़ोटोग्राफ़ी, शांत देहात, धुँधला क्षितिज, दृष्टिगत ध्यान, शुद्ध संरचना, दृश्यात्मक काव्य, मौन की सुंदरता, सर्द प्रकाश, पशु की दृष्टि, कोमल तनाव, लिपटी हुई धुंध, सर्दियों का मैदान, चित्र-जैसी अनुभूति, फोटोग्राफ़िक कहानी, दृश्य संकेत, ग्रामीण रहस्य, भूत जैसी उपस्थिति, सूक्ष्म विरोध, रुका हुआ संसार, हवा की हल्कापन, धरती और आकाश का विलय, धुंधली दृष्टि, दृश्य स्वप्न, पारदर्शी माहौल, भूतिया सूरज, बादलों से ढका आकाश, अनिश्चित मौसम, स्थगित प्रकृति, अजीब शांति, जीवन का संकेत, शांत गाय, भाप-सी धरती, सुबह की धुंध, ग्रामीण कविता, प्राकृतिक एकांत, जंगली शांति, पेस्टल रोशनी, धीमी फ़ोटोग्राफ़ी, कलात्मक पशु छवि, ग्राफिक संतुलन, प्रकृति और जानवर की एकता, मौन उपस्थिति, शीतकालीन मौन।

ला मार्गरिट

कल रात, कुछ खोई हुई सी — जैसा अक्सर होता है — ला मार्गरिट झुंड के साथ नहीं गई।
बाड़ बंद होने के बाद, बाक़ी गायें धीरे-धीरे खलिहान की ओर बढ़ गईं, शाम की तिरछी रौशनी में।
वो, आधी मूंदी आँखों से, अब भी सूखी घास चबा रही थी, खुरों के नीचे धुंध।

उसने सिर उठाया। कोई नहीं था।
उसने धीमे से पुकारा।
फिर, एकदम चुप।

तो उसने थोड़ा इंतज़ार किया।
फिर बहुत ज़्यादा।
फिर रात उतर आई, बिना शोर के — वो रातें जब चाँद को भी अपनी जगह नहीं मिलती।

नरम ठंड ने उसे चौंकाया, डराया नहीं।
उसे दूर पेड़ दिखे।
पतले, स्थिर, मगर खड़े।
वो उनके पास गई, ठीक नीचे नहीं, बस इतना क़रीब कि अकेली न लगे।

रात लंबी थी। बहुत लंबी।
कड़वी होती ठंड ने उसे खड़ा रखा।

सुबह, उसने क्षितिज को देखा।
हर सुबह की तरह, उसकी बहनें लौट आनी चाहिए थीं।
हमेशा इसी वक़्त, किसान उन्हें वापस लाता था — एक पहली मद्धम रंभाना, फिर आकृतियाँ, फिर खुरों की आवाज़, और फिर हवा का थोड़ा-सा गरम हो जाना।
पर उस सुबह — नहीं।

धुंध नीचे टिकी रही।
रोशनी ज़िद नहीं कर रही थी।

वो इंतज़ार करती रही।
बिना हिले।
धीमा साँस, शांत कान।

वो अक्सर लौटती थीं, इसी वक़्त।
पर उस सुबह — नहीं।

उस सुबह, खेत का स्वाद अजीब था… जैसे “कभी नहीं” का कोई स्वाद।
और ला मार्गरिट ने उसे स्वीकार कर लिया।


فجر باهت: يرتفع الصمت مع الضباب؛ وتحت الأشجار العارية، تخترق نظرة هادئة الفجر الباهت – تصوير فني موقّع من جان شارل فولييه

فجر باهت، faun، منظر طبيعي هادئ بأشجار عارية في الشتاء وبقرة ترعى وسط ضباب خفيف وشمس شاحبة.
يرتفع الصمت مع الضباب؛ وتحت الأشجار العارية، تخترق نظرة هادئة الفجر الباهت.
بقرة وحيدة، حيوان في الضباب، ظل بقري، طبيعة صامتة، جو حالِم، شجرة عارية، أشجار شتوية، أغصان بلا أوراق، سماء ملبدة، ضوء منتشر، مشهد بسيط، غابة أثيرية، مناظر طبيعية بتباين الضوء والظل، درجات رمادية، حقل شعري، حضور حيواني، غموض ريفي، عزلة ريفية، جمالية قروية، منظر كئيب، رمزية الطبيعة، هدوء بصري، ضوء حليبي، بقرة في الضباب، تصوير سريالي، ريف صامت، أفق ضبابي، تأمل بصري، تكوين نقي، شعر بصري، جماليات الصمت، ضوء شتوي، نظرة حيوان، توتر ناعم، ضباب يحيط، حقل 冬ي، إحساس تصويري، سرد فوتوغرافي، إيحاءات بصرية، لغز ريفي، حضور شبحي، تباين دقيق، عالم معلق، خفة الهواء، اتحاد الأرض والسماء، رؤية ضبابية، حلم بصري، أجواء أثيرية، شمس شبحية، سماء غائمة، مناخ غير مؤكد، طبيعة معلقة، سكينة غريبة، أثر حياة، بقرة مسالمة، منظر بخاري، ضباب الصباح، شعر ريفي، عزلة طبيعية، هدوء بري، ضوء باستيل، تصوير بطيء، صورة فنية للحيوانات، توازن بصري، تناغم الطبيعة والحيوان، حضور صامت، صمت 冬ي.

مارغريت

في الليلة الماضية، وبينما كانت شاردة قليلاً — كعادتها — لم تلحق مارغريت بالقطيع.
وبعد أن أُغلق السياج، اتجهت الأخريات ببطء نحو الحظيرة، في ضوء المساء المائل.
أما هي، فكانت بعينين نصف مغلقتين، لا تزال تمضغ أعشاباً جافة، وحوافرها غارقة في الضباب.

رفعت رأسها. لا أحد.
نادَت بصوت خافت.
ثم لم تعد تنادي.

فانتظرت قليلاً.
ثم طويلاً.
ثم حلّ الليل بهدوء، من تلك الليالي التي يتعثر فيها القمر في إيجاد موضعه.

فاجأها البرد اللطيف، لكنه لم يخِفها.
عثرت على الأشجار هناك، بعيدة قليلاً.
نحيلة، ساكنة، لكنها واقفة.
اقتربت منها، لم تقف تحتها، بل فقط بما يكفي ألا تكون وحدها.

كانت ليلة طويلة. طويلة جداً.
أبقاها البرد القارس واقفة.

عند الفجر، حدّقت في الأفق.
كما كل صباح، كان من المفترض أن تعود أخواتها.
دائماً في هذا الوقت، يعيدهن الفلاح — أول خوار، ثم ظلال، ثم وقع الحوافر، ثم يدفأ الهواء قليلاً.
لكن هذا الصباح، لا.

ظل الضباب منخفضاً.
ولم تُلحّ الشمس.

هي انتظرت.
بلا حركة.
أنفاس بطيئة. آذان هادئة.

كنّ عادةً يعدن في هذا الوقت.
لكن هذا الصباح، لا.

هذا الصباح، كان للمكان طعم غريب… كأن فيه نكهة « أبداً ».
وقد تقبّلت مارغريت ذلك.

Membres du jury des galeries d’art du Monde entier qui décernent les récompenses aux concours internationaux de photographie d’art à tirage limité signée Jean-Charles Folliet

MARIAN GOODMAN GALLERY – New York

https://www.mariangoodman.com/

BONHAMS CORNETTE DE SAINT CYR – Brussels

https://csc.bonhams.com/en/

Members of the jury from art galleries around the world who award prizes in international limited-edition fine art photography competitions signed by Jean-Charles Folliet.

SPERONE WESTWATER – New York

https://www.speronewestwater.com/

EDWYNN HOUK GALLERY – New York

https://www.houkgallery.com/

Miembros del jurado de galerías de arte de todo el mundo que otorgan premios en concursos internacionales de fotografía artística de edición limitada firmada por Jean-Charles Folliet.

GRONINGER MUSEUM – Netherlands

https://www.groningermuseum.nl/en

THE J. PAUL GETTY MUSEUM – Los Angeles

https://www.getty.edu/museum/

Mitglieder der Jury von Kunstgalerien aus aller Welt, die Preise bei internationalen Wettbewerben für limitierte Kunstfotografie vergeben, signiert von Jean-Charles Folliet.

MEDIAMONKS – Berlin

https://www.monks.com/

GALERIE ERNST HILGER – Vienna

https://www.hilger.at/

THE ART CHANNEL – London

https://www.theartchannel.art/

أعضاء لجنة تحكيم المعارض الفنية من جميع أنحاء العالم الذين يمنحون الجوائز في المسابقات الدولية للتصوير الفوتوغرافي الفني محدود الإصدار والموقع من جان-تشارلز فولييه.

APARTHEID MUSEUM – Johannesburg

https://www.apartheidmuseum.org/

MUSEO D’ARTE MODERNA DI BOLOGNA (MAMbo) – Bologna

https://www.museidibologna.it/mambo/

LEO BURNETT – Detroit

BLANTON MUSEUM OF ART – Austin

https://blantonmuseum.org/

KUNSTBROKER – Switzerland

https://kunstbroker.ch/

来自世界各地艺术画廊的评审团成员,他们为限量版艺术摄影国际比赛颁奖,由让-夏尔·弗利耶签名。

JOHN LIN – New York

https://johnlin-nyc.com/about

KUNSTSAMMLUNGEN & MUSEEN AUGSBURG – Germany

https://kunstsammlungen-museen.augsburg.de/

DUDA PROPAGANDA – Warsaw

CHUNG 24 GALLERY – San Francisco

https://chung24gallery.com/

SERVICEPLAN BUBBLE – Hamburg

PUBLICIS – Warsaw

https://publicis.pl/

AB INBEV – South Africa

https://www.ab-inbev.com/

JENKINS JOHNSON GALLERY – San Francisco

https://www.jenkinsjohnsongallery.com/

Membri della giuria delle gallerie d’arte di tutto il mondo che assegnano premi nei concorsi internazionali di fotografia artistica a tiratura limitata firmata da Jean-Charles Folliet.

CARLOS CAAMANO FOTO GALERIA – Lima

http://www.carloscaamano.com/proyecto.html

ALBERTO DAMIAN GALLERY – Treviso

https://www.albertodamian.com/

GALERIE PARROTTA CONTEMPORARY ART – Cologne

http://sandroparrotta.com/

KLEMM’S – Berlin

https://www.klemms-berlin.com/

SPOT HOME GALLERY – Naples

https://www.spothomegallery.com/

DOYLE WHAM – London

https://www.doylewham.com/

世界各国のアートギャラリーの審査員が、ジャン=シャルル・フォリエ署名の限定版アート写真国際コンペティションで賞を授与します。

ROSS-SUTTON GALLERY – New York

https://www.ross-sutton.com/

FLATLAND – Amsterdam

https://www.flatlandgallery.com/about/

MUDEC – MUSEO DELLE CULTURE DI MILANO – Milan

https://www.mudec.it/en

PACE GALLERY – Berlin

https://www.pacegallery.com/

SAN FRANCISCO MUSEUM OF MODERN ART (SFMOMA) – San Francisco

https://www.sfmoma.org/

OGILVY – New York

https://www.ogilvy.com/

ALEXANDER MCQUEEN – London

https://www.alexandermcqueen.com/fr-fr/storelocator/london-oldbondstreet/

IBASHO – Antwerp

https://ibashogallery.com/

GREY GROUP – New York

https://www.grey.com/locations/new-york

Membros do júri das galerias de arte de todo o mundo que concedem prêmios em concursos internacionais de fotografia artística de edição limitada assinada por Jean-Charles Folliet.

FINANCIAL TIMES – London

https://www.ft.com/london

DALLAS CONTEMPORARY – Dallas

https://www.dallascontemporary.org/

NUUD.BERLIN GALLERY – Berlin

https://nüüd.berlin/

ARTFACTORY CLUB – Vienna

http://www.artfactory.club/

GALERIE EIGEN + ART – Leipzig / Berlin

https://eigen-art.com/start/

Члены жюри художественных галерей со всего мира, присуждающие награды на международных конкурсах ограниченного тиража художественной фотографии, подписанных Жан-Шарлем Фолье.

V MAGAZINE -New York

http://www.vmagazine.com/

ESTEE LAUDER – London

https://www.esteelauder.co.uk/

DAVID CLARKE – London

https://mister-clarke.com/

DIANE RUGGIE – Chicago

https://dianeruggie.com/

GOLDSMITHS, UNIVERSITY OF LONDON

https://www.gold.ac.uk/

दुनिया भर की कला दीर्घाओं के जूरी सदस्य, जो सीमित संस्करण की कला फोटोग्राफी की अंतरराष्ट्रीय प्रतियोगिताओं में पुरस्कार प्रदान करते हैं, हस्ताक्षरित जीन-चार्ल्स फोलिए द्वारा।

GALLERIA VALERIA BELLA – Milan

https://www.valeriabella.com/

CENTRO PORTUGUES DE FOTOGRAFIA – Porto

https://cpf.pt/

UTAH MUSEUM OF FINE ARTS (UMFA) – Salt Lake City

https://umfa.utah.edu/

DDB CANADA – Edmonton

https://www.ddb.com/

TORU FUJII CREATIVE – Tokyo

JASON MCCOY GALLERY – New York

https://www.jasonmccoyinc.com/

ERIKA DEAK GALLERY – Budapest

https://deakerikagaleria.hu/current

CHEP NETWORK – Sydney

https://chepnetwork.com/

AMMANN GALLERY – Cologne

https://ammann-gallery.com/

KUNSTHAUS LEMPERTZ AUCTIONS – Cologne

https://www.lempertz.com/en/auction-house-cologne.html

METRO GALLERY – Santiago de Compostela

https://www.galeriametro.com/

EACH MODERN GALLERY – Taipei

https://eachmodern.com/

PAOLA ANSELMI CONTEMPORARY ART – Perth

https://www.paolaanselmiart.com.au/

ETHERTON GALLERY – Tucson

https://ethertongallery.com/

GALERIE ANNE-LAURE BUFFARD – Paris

https://annelaurebuffard.com/

SILVAN FAESSLER FINE ART – Zug/Switzerland

https://www.faessler-fineart.ch/kontakt/

CHIARA / BADINELLA – Milan

https://www.chiarabadinella.com/

GALERIE BUGADA CARGNEL – Paris

http://www.bugadacargnel.com/

Acheter une photographie d’art à tirage limité  numéroté de 1 à 20 signée Jean-Charles Folliet  avec son certificat d’authenticité

Jean-Charles, Folliet, photographie d’art, artiste photographe, photographie artistique, abstraction, photographie abstraite, photographie d’auteur, auteur photographe,  grands photographes, photographies, photographes, tableaux, compositions, lauréats, concours, international, internationaux, récompensés, artistes, créateurs, art, création, tirages limités, œuvres, unique, design, moderne, décoration, déco, murale, exposition, épreuves, tirages, affiches, toiles, dibond, aluminium, encadrement, encadrées, imaginaires, imagination, créatif, créativité, originales, insolites, abstrait, minimaliste, minimalisme, étranges, décalés, décalées, surprenantes, surprenants, travaux, acheter, acquérir, commander, achats, commandes, livraison, internationales, vente, collections, rares, macro-photographie, photographie animalière, fine art, contemporaine, panoramas, carrée, rectangulaire, portrait, paysage, couleur, noir et blanc, n&b, b&w

Buy a limited edition fine art photograph, numbered from 1 to 20, signed by Jean-Charles Folliet, with its certificate of authenticity.

Jean-Charles Folliet, fine art photography, photographic artist, artistic photography, abstraction, abstract photography, author photography, author photographer, great photographers, photographs, photographers, paintings, compositions, winners, competition, international, awarded, artists, creators, art, creation, limited editions, works, unique, design, modern, decoration, wall art, exhibition, prints, editions, posters, canvases, dibond, aluminum, framing, framed, imaginary, imagination, creative, creativity, original, unusual, abstract, minimalist, minimalism, strange, offbeat, surprising, work, buy, acquire, order, purchases, orders, delivery, international, sales, collections, rare, macro photography, wildlife photography, fine art, contemporary, panoramas, square, rectangular, portrait, landscape, color, black and white, b&w.


Comprar una fotografía de arte en edición limitada, numerada del 1 al 20, firmada por Jean-Charles Folliet, con su certificado de autenticidad.

Jean-Charles Folliet, fotografía artística, artista fotógrafo, fotografía artística, abstracción, fotografía abstracta, fotografía de autor, fotógrafo de autor, grandes fotógrafos, fotografías, fotógrafos, cuadros, composiciones, ganadores, concurso, internacional, premiados, artistas, creadores, arte, creación, ediciones limitadas, obras, únicas, diseño, moderno, decoración, arte mural, exposición, impresiones, ediciones, carteles, lienzos, dibond, aluminio, enmarcado, enmarcadas, imaginario, imaginación, creativo, creatividad, original, insólito, abstracto, minimalista, minimalismo, extraño, atípico, sorprendente, trabajos, comprar, adquirir, encargar, compras, pedidos, entrega, internacionales, venta, colecciones, raras, macrofotografía, fotografía de vida salvaje, fine art, contemporánea, panorámicas, cuadrada, rectangular, retrato, paisaje, color, blanco y negro, b&n.


Kaufen Sie eine limitierte Kunstfotografie, nummeriert von 1 bis 20, signiert von Jean-Charles Folliet, mit Echtheitszertifikat.

Jean-Charles Folliet, Kunstfotografie, Fotografiekünstler, künstlerische Fotografie, Abstraktion, abstrakte Fotografie, Autorenfotografie, Autorenfotograf, große Fotografen, Fotografien, Fotografen, Gemälde, Kompositionen, Preisträger, Wettbewerb, international, ausgezeichnet, Künstler, Schöpfer, Kunst, Kreation, limitierte Auflagen, Werke, einzigartig, Design, modern, Dekoration, Wandkunst, Ausstellung, Drucke, Editionen, Poster, Leinwände, Dibond, Aluminium, Rahmung, gerahmt, imaginär, Fantasie, kreativ, Kreativität, originell, ungewöhnlich, abstrakt, minimalistisch, Minimalismus, seltsam, unkonventionell, überraschend, Arbeiten, kaufen, erwerben, bestellen, Einkäufe, Bestellungen, Lieferung, international, Verkauf, Sammlungen, selten, Makrofotografie, Tierfotografie, Fine Art, zeitgenössisch, Panoramen, quadratisch, rechteckig, Porträt, Landschaft, Farbe, Schwarz-Weiß, s/w.


شراء صورة فنية بإصدار محدود، مرقمة من 1 إلى 20، موقعة من جان-تشارلز فولييه، مع شهادة الأصالة الخاصة بها.

جان-تشارلز فولييه، التصوير الفني، فنان فوتوغرافي، التصوير الفني، التجريد، التصوير التجريدي، التصوير الفوتوغرافي المؤلف، المصور المؤلف، كبار المصورين، الصور الفوتوغرافية، المصورون، اللوحات، التراكيب، الفائزون، المسابقات، دولي، حاصلون على جوائز، الفنانون، المبدعون، الفن، الإبداع، النسخ المحدودة، الأعمال، فريد، التصميم، حديث، الديكور، الفن الجداري، المعارض، المطبوعات، الطبعات، الملصقات، اللوحات القماشية، ديبوند، الألمنيوم، التأطير، مؤطرة، خيالي، الخيال، إبداعي، الإبداع، أصلي، غير تقليدي، تجريدي، الحد الأدنى، الحداثة، غريب، غير مألوف، مفاجئ، الأعمال، الشراء، الاقتناء، الطلب، المشتريات، الطلبات، التوصيل، دولي، البيع، المجموعات، نادر، التصوير الكلي، تصوير الحياة البرية، الفن الرفيع، المعاصر، البانوراما، مربع، مستطيل، بورتريه، مناظر طبيعية، لون، أبيض وأسود، أسود وأبيض.


购买一幅限量版艺术摄影,编号1至20,并由Jean-Charles Folliet签名,附带其真实性证书。

Jean-Charles Folliet,艺术摄影,摄影艺术家,艺术摄影,抽象,抽象摄影,作者摄影,摄影师,著名摄影师,摄影作品,摄影师,画作,构图,获奖者,比赛,国际,获奖,艺术家,创作者,艺术,创作,限量版,作品,独特,设计,现代,装饰,墙面艺术,展览,印刷品,版画,海报,画布,铝板,铝合金,装裱,装裱作品,幻想,想象力,创造性,创意,原创,独特,抽象,极简,极简主义,奇特,另类,令人惊讶,作品,购买,获取,订购,购物,订单,配送,国际,销售,收藏,稀有,微距摄影,野生动物摄影,艺术摄影,现代,宽景,正方形,长方形,肖像,风景,彩色,黑白。


Acquistare una fotografia d’arte in edizione limitata, numerata da 1 a 20, firmata da Jean-Charles Folliet, con certificato di autenticità.

Jean-Charles Folliet, fotografia artistica, artista fotografo, fotografia d’autore, astrazione, fotografia astratta, fotografia d’autore, grandi fotografi, fotografie, fotografi, quadri, composizioni, vincitori, concorsi, internazionale, premiati, artisti, creatori, arte, creazione, edizioni limitate, opere, unica, design, moderno, decorazione, arte murale, esposizione, stampe, edizioni, poster, tele, dibond, alluminio, incorniciatura, incorniciate, immaginario, immaginazione, creativo, creatività, originale, insolito, astratto, minimalista, minimalismo, strano, eccentrico, sorprendente, lavori, acquistare, acquisire, ordinare, acquisti, ordini, consegna, internazionali, vendita, collezioni, rare, macrofotografia, fotografia naturalistica, fine art, contemporanea, panorami, quadrato, rettangolare, ritratto, paesaggio, colore, bianco e nero, b/n.


限定版のアート写真を購入(1~20の番号付き)、Jean-Charles Follietの署名入り、真正性証明書付き。

Jean-Charles Folliet、アート写真、写真アーティスト、芸術的な写真、抽象、抽象写真、作家写真、作家フォトグラファー、一流の写真家、写真、フォトグラファー、絵画、構成、受賞者、コンテスト、国際、受賞、アーティスト、クリエイター、アート、創作、限定版、作品、ユニーク、デザイン、モダン、装飾、壁画、展示、プリント、エディション、ポスター、キャンバス、ディボンド、アルミ、フレーム、額装、想像、創造的、独創性、オリジナル、珍しい、抽象的、ミニマリスト、ミニマリズム、不思議、ユニーク、驚き、作品、購入、取得、注文、買い物、注文、配送、国際、販売、コレクション、希少、マクロ写真、野生動物写真、ファインアート、現代、パノラマ、正方形、長方形、ポートレート、風景、カラー、白黒。

Compre uma fotografia artística de edição limitada, numerada de 1 a 20, assinada por Jean-Charles Folliet, com certificado de autenticidade.

Jean-Charles Folliet, fotografia artística, artista fotógrafo, fotografia artística, abstração, fotografia abstrata, fotografia de autor, fotógrafo autoral, grandes fotógrafos, fotografias, fotógrafos, quadros, composições, vencedores, concursos, internacional, premiados, artistas, criadores, arte, criação, edições limitadas, obras, únicas, design, moderno, decoração, mural, exposição, impressões, tiragens, pôsteres, telas, dibond, alumínio, moldura, emolduradas, imaginário, imaginação, criativo, criatividade, originais, inusitadas, abstrato, minimalista, minimalismo, estranho, excêntrico, surpreendente, trabalhos, comprar, adquirir, encomendar, compras, pedidos, entrega, internacional, vendas, coleções, raras, macrofotografia, fotografia de vida selvagem, fine art, contemporânea, panoramas, quadrado, retangular, retrato, paisagem, cor, preto e branco, p&b.

Купите ограниченный выпуск художественной фотографии, пронумерованный от 1 до 20, подписанный Жан-Шарлем Фолье, с сертификатом подлинности.

Жан-Шарль Фолье, художественная фотография, фотограф-художник, художественная съемка, абстракция, абстрактная фотография, авторская фотография, автор-фотограф, великие фотографы, фотографии, фотографы, картины, композиции, лауреаты, конкурсы, международные, награжденные, художники, творцы, искусство, творчество, ограниченные тиражи, произведения, уникальные, дизайн, современный, декор, настенное искусство, выставка, отпечатки, издания, постеры, холсты, дибонд, алюминий, рамка, в раме, воображение, креативный, креативность, оригинальные, необычные, абстрактный, минималистичный, минимализм, странные, нестандартные, удивительные, работы, купить, приобрести, заказать, покупки, заказы, доставка, международная, продажа, коллекции, редкие, макросъемка, съемка дикой природы, fine art, современная, панорамы, квадратные, прямоугольные, портрет, пейзаж, цветной, черно-белый.

सीमित संस्करण की कला फोटोग्राफी खरीदें, 1 से 20 तक क्रमांकित, जीन-चार्ल्स फोलिए द्वारा हस्ताक्षरित, प्रामाणिकता प्रमाण पत्र के साथ।

जीन-चार्ल्स फोलिए, कला फोटोग्राफी, फोटोग्राफिक कलाकार, कलात्मक फोटोग्राफी, अमूर्तन, अमूर्त फोटोग्राफी, लेखक फोटोग्राफी, लेखक फोटोग्राफर, महान फोटोग्राफर, फोटोग्राफ, फोटोग्राफर, चित्र, संरचनाएँ, विजेता, प्रतियोगिताएँ, अंतरराष्ट्रीय, पुरस्कृत, कलाकार, रचनाकार, कला, सृजन, सीमित संस्करण, कृतियाँ, अनूठी, डिज़ाइन, आधुनिक, सजावट, भित्तिचित्र, प्रदर्शनी, प्रिंट, संस्करण, पोस्टर, कैनवास, डिबॉन्ड, एल्युमिनियम, फ़्रेमिंग, फ़्रेमयुक्त, काल्पनिक, कल्पना, रचनात्मक, सृजनशीलता, मौलिक, अनोखे, अमूर्त, न्यूनतम, न्यूनतमवाद, विचित्र, असामान्य, आश्चर्यजनक, कार्य, खरीदें, प्राप्त करें, ऑर्डर करें, ख़रीदारी, ऑर्डर, डिलीवरी, अंतरराष्ट्रीय, बिक्री, संग्रह, दुर्लभ, मैक्रो फ़ोटोग्राफी, वन्यजीव फ़ोटोग्राफी, फाइन आर्ट, समकालीन, पैनोरमा, वर्गाकार, आयताकार, पोर्ट्रेट, परिदृश्य, रंगीन, श्वेत-श्याम।