Tubes

L’eau a tout recouvert.

Les humains vivent maintenant dessous.
Sous la mer totale.
Dans des complexes de verre blindé et de titane, alimentés par des tubes d’air qui remontent jusqu’à la surface.
De longues veines d’acier, dressées comme des mâts oubliés.

Mais le métal rouille.
Même l’inox cède.
Et chaque vanne en surface devient une urgence potentielle.

Alors on envoie les binômes.

Aujourd’hui, c’est le tour de Fred et Étienne.

Pour lire la suite,
rendez-vous dans la galerie.

Poteaux rouillés surgissant d’un miroir liquide sous ciel dramatique – photographie d'art signée Folliet
Rusty poles emerging from a liquid mirror under a dramatic sky – Fine Art Photography by Folliet

Tubes

L’eau a tout recouvert.

Les humains vivent maintenant dessous.
Sous la mer totale.
Dans des complexes de verre blindé et de titane, alimentés par des tubes d’air qui remontent jusqu’à la surface.
De longues veines d’acier, dressées comme des mâts oubliés.

Mais le métal rouille.
Même l’inox cède.
Et chaque vanne en surface devient une urgence potentielle.

Alors on envoie les binômes.

Aujourd’hui, c’est le tour de Fred et Étienne.

Pour lire la suite,
rendez-vous dans la galerie.

oxydation ménagée : poteaux rouillés surgissant d’un miroir liquide sous un ciel dramatique – photographie d’art signée Jean-Charles Folliet

mirror, oxydation ménagée, Poteaux rouillés reflétés sur une surface d’eau calme sous un ciel couvert, poteaux rouillés surgissant d’un miroir liquide sous un ciel dramatique, piquets rouillés, poteaux verticaux, reflets dans l’eau, ciel dramatique, nuages tourmentés, horizon noyé, structure en ruine, paysage minimaliste, eau miroir, symétrie naturelle, solitude métallique, verticalité expressive, contraste ciel-terre, ambiance surnaturelle, photographie poétique, désolation industrielle, traces humaines, vestiges rouillés, immersion visuelle, ligne de fuite, composition graphique, temporalité suspendue, sculpture naturelle, esthétisme du vide, poésie industrielle, scène silencieuse, oxydation, métal et nature, reflet abstrait, ambiance post-apocalyptique, mystère atmosphérique, verticales dans le vide, colonne rouillée, repères dans le flou, immersion contemplative, art brut paysager, nuage et structure, contraste brutalité/douceur, calme menaçant, matière brute, champ symbolique, mystique rouillée, contemplation verticale, espace onirique, tension visuelle, reflet du ciel, traces d’oubli, élévation solitaire.

Tubes

L’eau a tout recouvert.

Les humains vivent maintenant en dessous.
Sous la mer totale.
Dans des complexes de verre blindé et de titane, alimentés par des tubes d’air qui remontent jusqu’à la surface.
De longues veines d’acier, dressées comme des mâts oubliés.

Mais le métal rouille.
Même l’inox cède.
Et chaque vanne en surface devient une urgence potentielle.

Alors on envoie les binômes.

Aujourd’hui, c’est le tour de Fred et Étienne.

Après de nombreux paliers de décompression, les deux plongeurs sont en surface.

— « Pression OK. »
— « Pareil pour moi. »

Ils relèvent leur masque et ferment les bouteilles.

Autour d’eux, les tiges d’acier. Des dizaines.
Certaines droites, d’autres tordues.
D’autres déjà rompues, rouillées jusqu’à l’os.

Fred s’approche du premier tube. Il tape doucement.
Un bruit sourd.

— « Encore un qui siffle. »

Étienne sort la clé à molette, gravée de leur numéro de mission : 2031-AHW-582478.
Il desserre la première vanne. L’air siffle, se stabilise.
Fred incline la tête vers l’embouchure.

— « J’entends les gens. »

Étienne se fige.
— « Sérieux ? »

Fred sourit.
— « Non. Je déconne. »

Le vent glisse entre les tubes.
Un grincement quelque part.

Étienne ferme la vanne.

— « Allez ! On passe au suivant. »

Tube après tube.
Rouille après rouille.

Certains se desserrent sans peine.
D’autres refusent de bouger.
L’un d’eux s’effondre à la verticale, happé par la profondeur.
Ils soupirent tous les deux. Ils n’en parleront pas.

Vers la fin de leur tournée, Fred ralentit.
Une vanne, juste là, attire son regard.
Trop bleue. Trop nette. Aucune rouille. Aucun code. Aucune étiquette.

— « Celle-là… elle n’est pas sur la liste. »

Étienne vérifie sa tablette.
— « Non. Mais elle est là. C’est quoi l’embrouille ? »

Fred s’approche, pose la main sur le capot, tiède.

— « Elle a été ouverte récemment. »

Étienne fronce les sourcils.
— « Mais par qui ? »

Ils se taisent.
Fred penche l’oreille.
Un souffle.
Puis un mot.
Un appel. Peut-être.

Étienne recule d’un coup de palmes.

— « Ferme la vanne. Tout de suite. »

Fred reste immobile. Il a entendu, lui aussi.
Il regarde l’eau, le ciel, la lumière sur les tiges métalliques.
Il souffle longuement.

Puis, lentement, il tourne la vanne.
Jusqu’à la butée.

— « On dira qu’elle fuyait. » le rassure Étienne.

Silence.

Et le tube se tait à nouveau.

Ils remettent leurs masques et entament leur descente sous les nuages.
Vers les profondeurs.
Sans échanger un seul regard.

Là-haut, les tubes rouillés reprennent leur souffle.


Managed Oxidation: Rusty posts emerging from a liquid mirror under a dramatic sky – Art photograph signed by Jean-Charles Folliet

Mirror, managed oxidation, rusty posts reflected on a calm water surface under a cloudy sky, rusty posts emerging from a liquid mirror under a dramatic sky, rusty stakes, vertical posts, reflections in water, dramatic sky, tormented clouds, submerged horizon, ruined structure, minimalist landscape, mirror-like water, natural symmetry, metallic solitude, expressive verticality, sky-earth contrast, supernatural ambiance, poetic photography, industrial desolation, human traces, rusted remains, visual immersion, vanishing point, graphic composition, suspended temporality, natural sculpture, aesthetics of emptiness, industrial poetry, silent scene, oxidation, metal and nature, abstract reflection, post-apocalyptic ambiance, atmospheric mystery, verticals in the void, rusted column, markers in the blur, contemplative immersion, raw landscape art, cloud and structure, contrast between brutality and softness, threatening calm, raw material, symbolic field, rusty mystique, vertical contemplation, dreamlike space, visual tension, reflection of the sky, traces of oblivion, solitary elevation.


Tubes

The water has covered everything.

Humans now live below.
Under the total sea.
In complexes of armored glass and titanium, powered by air tubes that rise to the surface.
Long steel veins, standing like forgotten masts.

But metal rusts.
Even stainless steel gives way.
And each surface valve becomes a potential emergency.

So they send the pairs.

Today, it’s Fred and Étienne’s turn.

After numerous decompression stops, the two divers are on the surface.

— « Pressure OK. »
— « Same for me. »

They lift their masks and close the tanks.

Around them, the steel rods. Dozens.
Some straight, others twisted.
Others already broken, rusted to the core.

Fred approaches the first tube. He taps gently.
A dull sound.

— « Another one whistling. »

Étienne takes out the wrench, engraved with their mission number: 2031-AHW-582478.
He loosens the first valve. Air hisses, stabilizes.
Fred tilts his head toward the opening.

— « I hear people. »

Étienne freezes.
— « Seriously? »

Fred smiles.
— « No. Just kidding. »

The wind slides between the tubes.
A creaking somewhere.

Étienne closes the valve.

— « Come on! Let’s move to the next one. »

Tube after tube.
Rust after rust.

Some loosen easily.
Others refuse to budge.
One collapses vertically, swallowed by the depths.
They both sigh. They won’t talk about it.

Towards the end of their round, Fred slows down.
A valve, right there, catches his eye.
Too blue. Too clean. No rust. No code. No label.

— « This one… it’s not on the list. »

Étienne checks his tablet.
— « No. But it’s here. What’s the deal? »

Fred approaches, places his hand on the cap, warm.

— « It was opened recently. »

Étienne frowns.
— « But by whom? »

They fall silent.
Fred tilts his ear.
A breath.
Then a word.
A call. Maybe.

Étienne kicks back with his fins.

— « Close the valve. Right now. »

Fred remains motionless. He heard it too.
He looks at the water, the sky, the light on the metal rods.
He exhales slowly.

Then, slowly, he turns the valve.
To the stop.

— « We’ll say it was leaking, » Étienne reassures him.

Silence.

And the tube falls silent again.

They put their masks back on and begin their descent under the clouds.
Into the depths.
Without exchanging a single glance.

Up there, the rusty tubes catch their breath again.


Gesteuerte Oxidation: Rostige Pfosten, die aus einem flüssigen Spiegel unter dramatischem Himmel auftauchen – Kunstfotografie signiert von Jean-Charles Folliet

Spiegelung, gesteuerte Oxidation, rostige Pfosten, die auf einer ruhigen Wasseroberfläche unter bewölktem Himmel reflektiert werden, rostige Pfosten, die aus einem flüssigen Spiegel unter dramatischem Himmel auftauchen, rostige Pfähle, vertikale Pfosten, Spiegelungen im Wasser, dramatischer Himmel, aufgewühlte Wolken, versunkener Horizont, ruinierte Struktur, minimalistisches Landschaftsbild, spiegelndes Wasser, natürliche Symmetrie, metallische Einsamkeit, expressive Vertikalität, Kontrast Himmel-Erde, übernatürliche Atmosphäre, poetische Fotografie, industrielle Trostlosigkeit, menschliche Spuren, verrostete Überreste, visuelle Immersion, Fluchtlinie, grafische Komposition, eingefrorene Zeitlichkeit, natürliche Skulptur, Ästhetik der Leere, industrielle Poesie, stille Szene, Oxidation, Metall und Natur, abstrakte Reflexion, post-apokalyptische Stimmung, atmosphärisches Geheimnis, Vertikalen im Nichts, rostige Säule, Marker in der Unschärfe, kontemplative Immersion, rohe Landschaftskunst, Wolke und Struktur, Kontrast zwischen Brutalität und Sanftheit, bedrohliche Ruhe, rohes Material, symbolisches Feld, rostige Mystik, vertikale Kontemplation, traumhafter Raum, visuelle Spannung, Spiegelung des Himmels, Spuren des Vergessens, einsame Erhebung.


Röhren

Das Wasser hat alles bedeckt.

Die Menschen leben jetzt darunter.
Unter dem totalen Meer.
In Komplexen aus gepanzertem Glas und Titan, versorgt durch Luftschläuche, die bis zur Oberfläche reichen.
Lange Stahladern, aufragend wie vergessene Masten.

Aber Metall rostet.
Selbst Edelstahl gibt nach.
Und jedes Ventil an der Oberfläche wird zu einem potenziellen Notfall.

Also schickt man die Teams.

Heute sind Fred und Étienne an der Reihe.

Nach zahlreichen Dekompressionsstopps sind die beiden Taucher an der Oberfläche.

— « Druck OK. »
— « Bei mir auch. »

Sie heben ihre Masken und schließen die Flaschen.

Um sie herum die Stahlstangen. Dutzende.
Einige gerade, andere verbogen.
Andere bereits gebrochen, bis auf den Kern verrostet.

Fred nähert sich dem ersten Rohr. Er klopft sanft.
Ein dumpfer Klang.

— « Noch eins, das pfeift. »

Étienne holt den Schraubenschlüssel heraus, graviert mit ihrer Missionsnummer: 2031-AHW-582478.
Er lockert das erste Ventil. Luft zischt, stabilisiert sich.
Fred neigt den Kopf zur Öffnung.

— « Ich höre Menschen. »

Étienne erstarrt.
— « Ernsthaft? »

Fred lächelt.
— « Nein. War nur ein Scherz. »

Der Wind gleitet zwischen den Röhren hindurch.
Irgendwo ein Knarren.

Étienne schließt das Ventil.

— « Komm schon! Weiter zum nächsten. »

Rohr für Rohr.
Rost für Rost.

Einige lassen sich mühelos lockern.
Andere weigern sich zu bewegen.
Eines stürzt senkrecht ein, verschlungen von der Tiefe.
Beide seufzen. Sie werden nicht darüber sprechen.

Gegen Ende ihrer Runde verlangsamt Fred.
Ein Ventil, genau dort, fällt ihm ins Auge.
Zu blau. Zu sauber. Kein Rost. Kein Code. Kein Etikett.

— « Das hier… steht nicht auf der Liste. »

Étienne überprüft sein Tablet.
— « Nein. Aber es ist da. Was soll das? »

Fred nähert sich, legt die Hand auf die Abdeckung, warm.

— « Es wurde kürzlich geöffnet. »

Étienne runzelt die Stirn.
— « Aber von wem? »

Sie schweigen.
Fred neigt das Ohr.
Ein Atemzug.
Dann ein Wort.
Ein Ruf. Vielleicht.

Étienne stößt sich mit den Flossen zurück.

— « Schließ das Ventil. Sofort. »

Fred bleibt regungslos. Er hat es auch gehört.
Er schaut auf das Wasser, den Himmel, das Licht auf den Metallstangen.
Er atmet langsam aus.

Dann dreht er langsam das Ventil.
Bis zum Anschlag.

— « Wir sagen, es hat geleckt, » beruhigt ihn Étienne.

Stille.

Und das Rohr verstummt wieder.

Sie setzen ihre Masken auf und beginnen ihren Abstieg unter die Wolken.
In die Tiefen.
Ohne einen einzigen Blick auszutauschen.

Dort oben holen die rostigen Röhren wieder Luft.


Oxidación Controlada: Postes oxidados emergiendo de un espejo líquido bajo un cielo dramático – Fotografía artística firmada por Jean-Charles Folliet

Espejo, oxidación controlada, postes oxidados reflejados en una superficie de agua tranquila bajo un cielo nublado, postes oxidados emergiendo de un espejo líquido bajo un cielo dramático, estacas oxidadas, postes verticales, reflejos en el agua, cielo dramático, nubes tormentosas, horizonte sumergido, estructura en ruinas, paisaje minimalista, agua como espejo, simetría natural, soledad metálica, verticalidad expresiva, contraste cielo-tierra, ambiente sobrenatural, fotografía poética, desolación industrial, huellas humanas, restos oxidados, inmersión visual, línea de fuga, composición gráfica, temporalidad suspendida, escultura natural, estética del vacío, poesía industrial, escena silenciosa, oxidación, metal y naturaleza, reflejo abstracto, ambiente post-apocalíptico, misterio atmosférico, verticales en el vacío, columna oxidada, referencias en el desenfoque, inmersión contemplativa, arte bruto paisajístico, nube y estructura, contraste brutalidad/suavidad, calma amenazante, materia bruta, campo simbólico, mística oxidada, contemplación vertical, espacio onírico, tensión visual, reflejo del cielo, huellas del olvido, elevación solitaria.


Tuberías

El agua lo ha cubierto todo.

Los humanos ahora viven debajo.
Bajo el mar total.
En complejos de vidrio blindado y titanio, alimentados por tubos de aire que ascienden hasta la superficie.
Largas venas de acero, erguidas como mástiles olvidados.

Pero el metal se oxida.
Incluso el acero inoxidable cede.
Y cada válvula en la superficie se convierte en una emergencia potencial.

Así que envían a las parejas.

Hoy es el turno de Fred y Étienne.

Después de numerosas paradas de descompresión, los dos buceadores están en la superficie.

— « Presión OK. »
— « Igual para mí. »

Se quitan las máscaras y cierran las botellas.

A su alrededor, las varillas de acero. Decenas.
Algunas rectas, otras torcidas.
Otras ya rotas, oxidadas hasta el hueso.

Fred se acerca al primer tubo. Golpea suavemente.
Un sonido sordo.

— « Otro que silba. »

Étienne saca la llave inglesa, grabada con su número de misión: 2031-AHW-582478.
Afloja la primera válvula. El aire silba, se estabiliza.
Fred inclina la cabeza hacia la abertura.

— « Escucho a la gente. »

Étienne se queda inmóvil.
— « ¿En serio? »

Fred sonríe.
— « No. Es broma. »

El viento se desliza entre los tubos.
Un crujido en algún lugar.

Étienne cierra la válvula.

— « ¡Vamos! Pasemos al siguiente. »

Tubo tras tubo.
Óxido tras óxido.

Algunos se aflojan sin esfuerzo.
Otros se niegan a moverse.
Uno se derrumba verticalmente, engullido por la profundidad.
Ambos suspiran. No hablarán de ello.

Hacia el final de su ronda, Fred se ralentiza.
Una válvula, justo allí, atrae su mirada.
Demasiado azul. Demasiado limpia. Sin óxido. Sin código. Sin etiqueta.

— « Esa… no está en la lista. »

Étienne verifica su tableta.
— « No. Pero está aquí. ¿Cuál es el problema? »

Fred se acerca, coloca la mano sobre la tapa, tibia.

— « Se abrió recientemente. »

Étienne frunce el ceño.
— « ¿Pero por quién? »

Se quedan en silencio.
Fred inclina el oído.
Un suspiro.
Luego una palabra.
Un llamado. Tal vez.

Étienne retrocede con una patada de aletas.

— « Cierra la válvula. Ahora mismo. »

Fred permanece inmóvil. Él también lo ha oído.
Mira el agua, el cielo, la luz sobre las varillas metálicas.
Exhala lentamente.

Luego, lentamente, gira la válvula.
Hasta el tope.

— « Diremos que tenía una fuga, » lo tranquiliza Étienne.

Silencio.

Y el tubo vuelve a callar.

Se colocan las máscaras y comienzan su descenso bajo las nubes.
Hacia las profundidades.
Sin intercambiar una sola mirada.

Allá arriba, los tubos oxidados recuperan su aliento.


Ossidazione controllata: Pali arrugginiti che emergono da uno specchio liquido sotto un cielo drammatico – Fotografia d’arte firmata Jean-Charles Folliet

mirror, ossidazione controllata, pali arrugginiti riflessi su una superficie d’acqua calma sotto un cielo coperto, pali arrugginiti che emergono da uno specchio liquido sotto un cielo drammatico, paletti arrugginiti, pali verticali, riflessi nell’acqua, cielo drammatico, nuvole tormentate, orizzonte sommerso, struttura in rovina, paesaggio minimalista, acqua a specchio, simmetria naturale, solitudine metallica, verticalità espressiva, contrasto cielo-terra, atmosfera soprannaturale, fotografia poetica, desolazione industriale, tracce umane, resti arrugginiti, immersione visiva, linea di fuga, composizione grafica, temporalità sospesa, scultura naturale, estetica del vuoto, poesia industriale, scena silenziosa, ossidazione, metallo e natura, riflesso astratto, atmosfera post-apocalittica, mistero atmosferico, verticali nel vuoto, colonna arrugginita, riferimenti sfocati, immersione contemplativa, arte paesaggistica grezza, nuvola e struttura, contrasto brutalità/dolcezza, calma minacciosa, materia grezza, campo simbolico, mistica arrugginita, contemplazione verticale, spazio onirico, tensione visiva, riflesso del cielo, tracce d’oblio, elevazione solitaria.


Tubi

L’acqua ha ricoperto tutto.

Gli esseri umani ora vivono sotto.
Sotto il mare totale.
In complessi di vetro blindato e titanio, alimentati da tubi d’aria che salgono fino alla superficie.
Lunghe vene d’acciaio, erette come alberi dimenticati.

Ma il metallo arrugginisce.
Anche l’acciaio inox cede.
E ogni valvola in superficie diventa una potenziale emergenza.

Quindi si mandano le coppie.

Oggi è il turno di Fred ed Étienne.

Dopo numerosi stadi di decompressione, i due subacquei sono in superficie.

— « Pressione OK. »
— « Anche per me. »

Sollevano le maschere e chiudono le bombole.

Attorno a loro, aste d’acciaio. Decine.
Alcune dritte, altre piegate.
Altre già rotte, arrugginite fino al midollo.

Fred si avvicina al primo tubo. Bussa delicatamente.
Un suono sordo.

— « Un altro che fischia. »

Étienne tira fuori la chiave inglese, incisa col numero della missione: 2031-AHW-582478.
Allenta la prima valvola. L’aria sibila, si stabilizza.
Fred inclina la testa verso l’apertura.

— « Sento la gente. »

Étienne si blocca.
— « Davvero? »

Fred sorride.
— « No. Scherzavo. »

Il vento scivola tra i tubi.
Un cigolio da qualche parte.

Étienne chiude la valvola.

— « Dai! Passiamo al prossimo. »

Tubo dopo tubo.
Ruggine dopo ruggine.

Alcuni si allentano con facilità.
Altri non si muovono.
Uno crolla in verticale, inghiottito dalla profondità.
Sospirano entrambi. Non ne parleranno.

Verso la fine del giro, Fred rallenta.
Una valvola, lì davanti, attira il suo sguardo.
Troppo blu. Troppo pulita. Nessuna ruggine. Nessun codice. Nessuna etichetta.

— « Quella… non è sulla lista. »

Étienne controlla il tablet.
— « No. Ma è lì. Che succede? »

Fred si avvicina, posa la mano sul coperchio, tiepido.

— « È stata aperta di recente. »

Étienne aggrotta la fronte.
— « Ma da chi? »

Tacciono.
Fred inclina l’orecchio.
Un respiro.
Poi una parola.
Un richiamo. Forse.

Étienne indietreggia con un colpo di pinne.

— « Chiudi la valvola. Subito. »

Fred resta immobile. Ha sentito anche lui.
Guarda l’acqua, il cielo, la luce sulle aste metalliche.
Espira lentamente.

Poi, lentamente, gira la valvola.
Fino al fondo.

— « Diremo che perdeva, » lo rassicura Étienne.

Silenzio.

E il tubo tace di nuovo.

Rimettono le maschere e iniziano la discesa sotto le nuvole.
Verso le profondità.
Senza scambiarsi uno sguardo.

Lassù, i tubi arrugginiti riprendono fiato.


有序氧化:锈蚀的柱子从液态镜面中升起,背景是戏剧性的天空 —— Jean-Charles Folliet 签名艺术摄影

mirror,有序氧化,锈蚀的柱子映射在平静水面上,天空阴郁,锈柱从液态镜中升起,锈迹斑斑的桩,垂直的柱子,水中倒影,戏剧性天空,翻腾的云层,沉没的地平线,破败的结构,极简风景,镜面水面,自然对称,金属孤独,表现性的垂直线条,天地对比,超自然氛围,诗意摄影,工业荒凉,人类痕迹,锈蚀遗迹,视觉沉浸,消失的线条,图形构图,悬停时间,自然雕塑,虚无美学,工业诗意,静默场景,氧化,金属与自然,抽象倒影,末日氛围,气氛神秘,虚空中的垂直结构,锈蚀的柱体,模糊中的标记,沉思式沉浸,粗粝风景艺术,云与结构,刚柔对比,威胁中的平静,原始物质,象征场域,锈蚀神秘,垂直凝视,梦境空间,视觉张力,天空的倒影,被遗忘的痕迹,孤独的升腾。


管道

水已经淹没了一切。

人类如今生活在下面。
在全面的海水之下。
住在由防爆玻璃与钛金属构成的基地里,通过空气管与水面连接。
那些管道像忘却的桅杆一样竖立着,仿佛钢铁的血管。

但金属会生锈。
即使是不锈钢,也会屈服。
每一个地面的阀门,都是潜在的紧急事件。

于是,他们派出搭档小组。

今天轮到 Fred 和 Étienne。

经过多次减压阶段,两位潜水员浮上海面。

——“气压正常。”
——“我也是。”

他们摘下面罩,关闭气瓶。

周围是几十根钢管。
有些笔直,有些弯曲,
还有些已经断裂,锈得只剩骨架。

Fred 走近第一根管子,轻轻敲击。
沉闷的声音。

——“又一个在嘶嘶响。”

Étienne 拿出一把扳手,上面刻有任务编号:2031-AHW-582478。
他旋松第一个阀门,空气喷出,随后稳定下来。
Fred 把耳朵靠近开口。

——“我听到人声。”

Étienne 僵住。
——“你是说真的?”

Fred 笑了。
——“开玩笑的。”

风在管道间滑过。
某处传来咯吱声。

Étienne 关上了阀门。

——“走吧,去下一个。”

一根接一根。
锈迹连着锈迹。

有的很容易旋开。
有的死死卡住不动。
其中一根直直坠入水中,被深渊吞噬。
他们叹了口气,都知道不会提起这件事。

巡查快结束时,Fred 放慢了脚步。
一个阀门就在眼前,引起他的注意。
太蓝。太干净。没有锈,没有编号,没有标签。

——“这个……不在清单上。”

Étienne 查阅平板。
——“确实。可它就在这儿。到底怎么回事?”

Fred 走近,用手触碰阀门,微微温热。

——“它最近被人动过。”

Étienne 皱眉。
——“谁动的?”

他们沉默。
Fred 偏头倾听。
一声呼吸。
然后一个词。
一声召唤。或许是。

Étienne 猛地用脚蹼向后划水。

——“快关上阀门。立刻。”

Fred 一动不动。他也听到了。
他望着水面、天空、金属管上的光。
深深吐出一口气。

然后,缓缓旋紧阀门。
直到不能再动。

——“我们就说它漏气好了。” Étienne 安慰他。

沉默。

管道再次归于安静。

他们戴上面罩,开始向云层下方潜去。
向深处。
一句话也没说。

在上方,那些锈蚀的管道再次开始呼吸。


制御された酸化:劇的な空の下、液体の鏡から現れる錆びた柱 ― ジャン=シャルル・フォリエによるアート写真

mirror、制御された酸化、曇り空の下、穏やかな水面に映る錆びた柱、液体の鏡から現れる錆びた柱、錆びついた杭、垂直な支柱、水面の反射、劇的な空、荒れた雲、沈んだ地平線、崩れた構造物、ミニマルな風景、鏡のような水面、自然の対称性、金属的な孤独、表現的な垂直性、空と地のコントラスト、超自然的な雰囲気、詩的な写真、工業的な荒廃、人間の痕跡、錆びた遺構、視覚的な没入、消失点、グラフィック構成、停止した時間、自然の彫刻、虚無の美学、工業の詩、静寂の場面、酸化、金属と自然、抽象的な反射、ポストアポカリプス的な雰囲気、神秘的な空気、虚空に立つ垂直線、錆びた柱、ぼやけた中の目印、内省的な没入、粗野な風景アート、雲と構造、荒々しさと優しさの対比、脅威の静けさ、原始的な素材、象徴的なフィールド、錆びた神秘、垂直な沈思、夢のような空間、視覚的緊張、空の反射、忘却の痕跡、孤独な上昇。


パイプ

水がすべてを覆ってしまった。

人間は今やその下に住んでいる。
完全なる海の下に。
防弾ガラスとチタンでできた複合施設に暮らし、空気のチューブが水面へと伸びている。
忘れ去られたマストのように立つ、長い鋼の静脈。

だが金属は錆びる。
ステンレスでさえ、いずれ朽ちる。
そして、地上にあるバルブの一つひとつが、潜在的な緊急事態となる。

だから、チームが派遣される。

今日はフレッドとエティエンヌの番。

何度も減圧停止を経て、2人のダイバーは水面に浮上した。

――「圧力、OK。」
――「俺も同じだ。」

彼らはマスクを外し、タンクを閉める。

周囲には鋼鉄の棒が数十本。
まっすぐなもの、曲がったもの、
すでに芯まで錆びきって折れたものもある。

フレッドは最初のチューブに近づく。軽く叩く。
鈍い音。

――「また一つ、シューッと鳴いてる。」

エティエンヌはモンキーレンチを取り出す。そこには彼らの任務番号「2031-AHW-582478」が刻まれている。
彼は最初のバルブを緩める。空気が吹き出し、すぐに安定。
フレッドはその口元に耳を傾ける。

――「人の声が聞こえる。」

エティエンヌは動きを止める。
――「マジで?」

フレッドは微笑む。
――「嘘だよ。冗談さ。」

風がチューブの間を通り抜ける。
どこかで軋む音。

エティエンヌはバルブを閉じる。

――「よし、次行こう。」

チューブからチューブへ。
錆から錆へ。

簡単に開くものもあれば、びくともしないものもある。
一本が垂直に崩れ、深みへと飲み込まれる。
2人はため息をつく。それについて語ることはないだろう。

巡回の終わり頃、フレッドは速度を落とす。
目の前の一つのバルブが視線を引く。
あまりに青い。あまりに綺麗。錆もコードもラベルもない。

――「これ…リストにないぞ。」

エティエンヌはタブレットを確認する。
――「いや、でも確かにある。何なんだ?」

フレッドは近づき、温かみのあるカバーに手を置く。

――「最近開けられたな。」

エティエンヌは眉をひそめる。
――「でも誰に?」

2人は黙る。
フレッドが耳を傾ける。
呼吸の音。
次に、言葉。
呼びかけかもしれない。

エティエンヌはフィンで一気に後退する。

――「バルブを閉めろ。今すぐに。」

フレッドは動かない。彼にも聞こえた。
彼は水面を、空を、金属棒に差し込む光を見つめる。
長く息を吐く。

そして、ゆっくりとバルブを回す。
限界まで。

――「漏れてたってことにしよう。」エティエンヌが言う。

沈黙。

そしてチューブは、再び黙る。

2人はマスクをつけ直し、雲の下へ潜り始める。
深みへ向けて。
目を合わせることなく。

上では、錆びたチューブたちが再び息をし始める。


Oxidação controlada: Postes enferrujados surgindo de um espelho líquido sob um céu dramático – Fotografia artística assinada por Jean-Charles Folliet

mirror, oxidação controlada, postes enferrujados refletidos sobre uma superfície de água calma sob um céu nublado, postes enferrujados surgindo de um espelho líquido sob um céu dramático, estacas enferrujadas, postes verticais, reflexos na água, céu dramático, nuvens tempestuosas, horizonte submerso, estrutura em ruínas, paisagem minimalista, água espelhada, simetria natural, solidão metálica, verticalidade expressiva, contraste céu-terra, atmosfera sobrenatural, fotografia poética, desolação industrial, vestígios humanos, restos enferrujados, imersão visual, linha de fuga, composição gráfica, temporalidade suspensa, escultura natural, estética do vazio, poesia industrial, cena silenciosa, oxidação, metal e natureza, reflexo abstrato, atmosfera pós-apocalíptica, mistério atmosférico, verticais no vazio, coluna enferrujada, marcadores no desfoque, imersão contemplativa, arte bruta paisagística, nuvem e estrutura, contraste brutalidade/doçura, calma ameaçadora, matéria bruta, campo simbólico, mística enferrujada, contemplação vertical, espaço onírico, tensão visual, reflexo do céu, vestígios do esquecimento, elevação solitária.


Tubos

A água cobriu tudo.

Os humanos agora vivem abaixo.
Sob o mar total.
Em complexos de vidro blindado e titânio, abastecidos por tubos de ar que sobem até a superfície.
Longas veias de aço, erguidas como mastros esquecidos.

Mas o metal enferruja.
Mesmo o aço inox cede.
E cada válvula na superfície torna-se uma emergência potencial.

Por isso, enviam duplas.

Hoje é a vez de Fred e Étienne.

Após várias etapas de descompressão, os dois mergulhadores chegam à superfície.

— “Pressão OK.”
— “Aqui também.”

Eles levantam as máscaras e fecham os cilindros.

Ao redor, as hastes de aço. Dezenas.
Algumas retas, outras tortas.
Outras já partidas, enferrujadas até o osso.

Fred se aproxima do primeiro tubo. Dá uma leve batida.
Um som abafado.

— “Mais um que assobia.”

Étienne tira a chave inglesa, com o número da missão gravado: 2031-AHW-582478.
Afrouxa a primeira válvula. O ar assobia, depois se estabiliza.
Fred inclina a cabeça para a abertura.

— “Eu ouço gente.”

Étienne congela.
— “Sério?”

Fred sorri.
— “Não. Tô brincando.”

O vento desliza entre os tubos.
Um rangido, em algum lugar.

Étienne fecha a válvula.

— “Vamos! Próximo.”

Tubo após tubo.
Ferrugem após ferrugem.

Alguns se soltam facilmente.
Outros não se movem.
Um deles desaba na vertical, engolido pela profundidade.
Ambos suspiram. Não vão comentar.

Perto do fim da ronda, Fred desacelera.
Uma válvula ali chama sua atenção.
Muito azul. Muito limpa. Sem ferrugem. Sem código. Sem etiqueta.

— “Essa… não tá na lista.”

Étienne verifica o tablet.
— “Não. Mas está aqui. Que estranho.”

Fred se aproxima, coloca a mão sobre a tampa, morna.

— “Foi aberta recentemente.”

Étienne franze a testa.
— “Mas por quem?”

Eles se calam.
Fred inclina o ouvido.
Um sopro.
Depois uma palavra.
Um chamado. Talvez.

Étienne recua com um golpe de nadadeiras.

— “Fecha essa válvula. Agora.”

Fred não se move. Ele também ouviu.
Olha para a água, o céu, a luz sobre as hastes metálicas.
Solta o ar devagar.

Então, lentamente, gira a válvula.
Até o fim.

— “A gente diz que tava vazando,” tranquiliza Étienne.

Silêncio.

E o tubo se cala de novo.

Eles recolocam as máscaras e começam a descida sob as nuvens.
Em direção às profundezas.
Sem trocar um único olhar.

Lá em cima, os tubos enferrujados voltam a respirar.


Контролируемое окисление: Ржавые столбы, поднимающиеся из жидкого зеркала под драматичным небом — художественная фотография Жан-Шарля Фолье

mirror, контролируемое окисление, ржавые столбы, отражающиеся на спокойной водной поверхности под пасмурным небом, ржавые столбы, поднимающиеся из жидкого зеркала под драматичным небом, заржавевшие колья, вертикальные столбы, отражения в воде, бурное небо, взволнованные облака, затопленный горизонт, разрушенные конструкции, минималистичный пейзаж, зеркальная вода, природная симметрия, металлическое одиночество, выразительная вертикальность, контраст небо-земля, сверхъестественная атмосфера, поэтичная фотография, индустриальная заброшенность, следы человека, ржавые остатки, визуальное погружение, линия бегства, графическая композиция, остановленное время, природная скульптура, эстетика пустоты, индустриальная поэзия, безмолвная сцена, окисление, металл и природа, абстрактное отражение, постапокалиптическая атмосфера, атмосферная загадка, вертикали в пустоте, ржавая колонна, ориентиры в размытости, созерцательное погружение, грубое ландшафтное искусство, облако и структура, контраст грубости и мягкости, угрожающая тишина, первозданный материал, символическое поле, ржавая мистерия, вертикальное созерцание, сновидческое пространство, визуальное напряжение, отражение неба, следы забвения, одинокое возвышение.


Трубы

Вода покрыла всё.

Люди теперь живут внизу.
Под всемирным океаном.
В комплексах из бронированного стекла и титана, питающихся воздухом через трубы, тянущиеся к поверхности.
Длинные стальные вены, стоящие как забытые мачты.

Но металл ржавеет.
Даже нержавейка не вечна.
И каждый клапан на поверхности — потенциальная угроза.

Поэтому отправляют пары.

Сегодня дежурят Фред и Этьен.

После нескольких остановок для декомпрессии, два дайвера всплывают на поверхность.

— «Давление в норме.»
— «У меня тоже.»

Они снимают маски и перекрывают баллоны.

Вокруг — десятки стальных прутьев.
Некоторые прямые, другие изогнутые.
Некоторые уже сломаны, проржавели до костей.

Фред подходит к первой трубе. Осторожно стучит.
Глухой звук.

— «Опять одна свистит.»

Этьен достаёт разводной ключ с выгравированным номером миссии: 2031-AHW-582478.
Он ослабляет первый клапан. Воздух шипит, затем стабилизируется.
Фред наклоняет голову к отверстию.

— «Я слышу людей.»

Этьен замирает.
— «Серьёзно?»

Фред улыбается.
— «Нет. Шучу.»

Ветер скользит между трубами.
Где-то — скрип.

Этьен закрывает клапан.

— «Пошли. К следующей.»

Труба за трубой.
Ржавчина за ржавчиной.

Некоторые открываются легко.
Некоторые застревают.
Одна обрушивается вертикально, поглощённая глубиной.
Они оба вздыхают. Об этом они не заговорят.

Ближе к концу обхода Фред замедляется.
Один клапан — прямо перед ним — привлекает его взгляд.
Слишком синий. Слишком чистый. Без ржавчины. Без кода. Без метки.

— «Эта… не в списке.»

Этьен проверяет планшет.
— «Нет. Но она здесь. Что за ерунда?»

Фред подходит, кладёт руку на крышку — тёплую.

— «Её недавно открывали.»

Этьен хмурится.
— «Но кто?»

Молчание.
Фред наклоняет ухо.
Вдох.
Потом слово.
Зов. Может быть.

Этьен резко отталкивается ластами.

— «Закрывай. Немедленно.»

Фред не двигается. Он тоже слышал.
Смотрит на воду, небо, свет на металлических прутьях.
Медленно выдыхает.

Затем медленно поворачивает клапан.
До упора.

— «Скажем, что был утечка,» — успокаивает Этьен.

Тишина.

Труба снова замирает.

Они надевают маски и начинают спуск под облака.
В глубины.
Не обменявшись ни взглядом.

А наверху — ржавые трубы снова вдыхают.


नियंत्रित ऑक्सीकरण: एक नाटकीय आकाश के नीचे एक तरल दर्पण से उभरते जंग लगे खंभे – जीन-चार्ल्स फोलिए द्वारा हस्ताक्षरित कला फोटोग्राफी

mirror, नियंत्रित ऑक्सीकरण, शांत पानी की सतह पर परावर्तित जंग लगे खंभे, नाटकीय आकाश के नीचे एक तरल दर्पण से उभरते जंग लगे खंभे, जंग लगे खंभे, खड़े खंभे, पानी में प्रतिबिंब, अशांत आकाश, भयंकर बादल, डूबा हुआ क्षितिज, खंडहर संरचना, न्यूनतम परिदृश्य, दर्पण जैसा पानी, प्राकृतिक समरूपता, धात्विक अकेलापन, प्रकट ऊर्ध्वता, आकाश-धरती का विरोध, अलौकिक वातावरण, काव्यात्मक फोटोग्राफी, औद्योगिक वीरानी, मानवीय चिन्ह, जंग लगे अवशेष, दृश्यात्मक डूबाव, पलायन रेखा, ग्राफिक संरचना, रुकी हुई समयावधि, प्राकृतिक मूर्तिकला, रिक्तता की सौंदर्यता, औद्योगिक कविता, मौन दृश्य, ऑक्सीकरण, धातु और प्रकृति, अमूर्त प्रतिबिंब, पोस्ट-एपोकैलिप्टिक वातावरण, रहस्यमयी वातावरण, शून्य में ऊर्ध्वताएँ, जंग लगा स्तंभ, धुंध में चिह्न, ध्यानपूर्ण अवगाहन, कच्चा परिदृश्य कला, बादल और संरचना, कठोरता और कोमलता का विरोध, शांत भय, कच्ची सामग्री, प्रतीकात्मक क्षेत्र, जंग लगी रहस्यवाद, ऊर्ध्व ध्यान, स्वप्निल स्थान, दृश्य तनाव, आकाश का प्रतिबिंब, विस्मृति के निशान, अकेली ऊँचाई।


नलियाँ

पानी ने सब कुछ ढक लिया है।

अब इंसान नीचे रहते हैं।
पूर्ण समुद्र के नीचे।
बख्तरबंद कांच और टाइटेनियम के कॉम्प्लेक्स में, जिन्हें सतह तक उठने वाली वायु-ट्यूबों से हवा मिलती है।
लंबी स्टील की नसें, जो भूले हुए मस्तूलों की तरह खड़ी हैं।

लेकिन धातु को जंग लगती है।
यहाँ तक कि स्टेनलेस स्टील भी हार मान लेता है।
और सतह की हर वाल्व एक संभावित आपात स्थिति बन जाती है।

इसलिए जोड़ों को भेजा जाता है।

आज फ़्रेड और एत्येन की बारी है।

कई डिकंप्रेशन चरणों के बाद, दोनों गोताखोर सतह पर पहुँचते हैं।

— « दबाव ठीक है। »
— « मेरे साथ भी। »

वे अपने मास्क उतारते हैं और सिलेंडर बंद करते हैं।

उनके चारों ओर स्टील की छड़ें हैं। दर्जनों।
कुछ सीधी, कुछ मुड़ी हुई।
कुछ पहले ही टूट चुकी हैं, जंग से खाई हुई।

फ़्रेड पहले ट्यूब के पास जाता है। धीरे से थपथपाता है।
एक मद्धम आवाज़।

— « एक और जो सीटी मार रही है। »

एत्येन एक रिंच निकालता है, जिस पर उनका मिशन नंबर खुदा है: 2031-AHW-582478।
वह पहला वाल्व ढीला करता है। हवा सीटी बजाती है, फिर स्थिर हो जाती है।
फ़्रेड अपना सिर छेद के पास झुकाता है।

— « मुझे लोगों की आवाज़ें सुनाई दे रही हैं। »

एत्येन ठहर जाता है।
— « सच में? »

फ़्रेड मुस्कराता है।
— « नहीं। मजाक कर रहा हूँ। »

हवा ट्यूबों के बीच से बहती है।
कहीं से एक कराह की आवाज़ आती है।

एत्येन वाल्व बंद करता है।

— « चलो! अगला। »

ट्यूब दर ट्यूब।
जंग के बाद जंग।

कुछ आसानी से खुल जाते हैं।
कुछ हिलते नहीं।
एक सीधा गिरता है, गहराई में समा जाता है।
दोनों सांस छोड़ते हैं। वे इसके बारे में बात नहीं करेंगे।

अपनी गश्त के अंत के पास, फ़्रेड धीमा हो जाता है।
एक वाल्व ठीक सामने उसका ध्यान खींचता है।
बहुत नीला। बहुत साफ़। कोई जंग नहीं। कोई कोड नहीं। कोई टैग नहीं।

— « ये… सूची में नहीं है। »

एत्येन टैबलेट देखता है।
— « नहीं। लेकिन यह यहाँ है। क्या मामला है? »

फ़्रेड पास आता है, ढक्कन पर हाथ रखता है, जो गर्म है।

— « इसे हाल ही में खोला गया है। »

एत्येन भौंहें सिकोड़ता है।
— « लेकिन किसने? »

वे चुप हो जाते हैं।
फ़्रेड कान लगाता है।
एक साँस।
फिर एक शब्द।
शायद एक पुकार।

एत्येन अचानक फ़िन से पीछे हटता है।

— « वाल्व बंद करो। तुरंत। »

फ़्रेड स्थिर रहता है। उसे भी सुनाई दिया।
वह पानी, आकाश, धातु की छड़ों पर पड़ती रोशनी को देखता है।
धीरे से साँस छोड़ता है।

फिर, धीरे से वाल्व घुमाता है।
अंत तक।

— « हम कहेंगे कि यह लीक कर रहा था, » एत्येन उसे शांत करता है।

खामोशी।

और वह ट्यूब फिर से शांत हो जाती है।

वे मास्क लगाते हैं और बादलों के नीचे उतरना शुरू करते हैं।
गहराइयों की ओर।
बिना एक-दूसरे को देखे।

ऊपर, जंग लगी नलियाँ फिर से साँस लेती हैं।


الأكسدة المُدارة: أعمدة صدئة تنبعث من مرآة سائلة تحت سماء درامية – تصوير فني بتوقيع جان-شارل فولييه

mirror، الأكسدة المُدارة، أعمدة صدئة تنعكس على سطح ماء هادئ تحت سماء ملبدة، أعمدة صدئة تنبعث من مرآة سائلة تحت سماء درامية، أوتاد صدئة، أعمدة رأسية، انعكاسات في الماء، سماء عاصفة، سحب مضطربة، أفق غارق، هيكل متداعٍ، منظر طبيعي بسيط، ماء كالمرآة، تناظر طبيعي، وحدة معدنية، عمودية معبرة، تباين بين السماء والأرض، جو خارق، تصوير شعري، خراب صناعي، آثار بشرية، بقايا صدئة، غمر بصري، خط هروب، تركيبة بصرية، زمن معلّق، منحوتة طبيعية، جمالية الفراغ، شعر صناعي، مشهد صامت، أكسدة، معدن وطبيعة، انعكاس مجرد، أجواء ما بعد الكارثة، غموض جوي، أعمدة في الفراغ، عمود صدئ، إشارات في الضباب، غوص تأملي، فن طبيعي خام، سحابة وهيكل، تباين بين القسوة واللين، هدوء مهدد، مادة خام، حقل رمزي، غموض صدئ، تأمل عمودي، فضاء حلمي، توتر بصري، انعكاس السماء، آثار النسيان، ارتفاع منفرد.


الأنابيب

الماء غطّى كل شيء.

البشر يعيشون الآن في الأسفل.
تحت البحر الكامل.
في مجمعات من الزجاج المصفح والتيتانيوم، تغذيها أنابيب هواء تمتد إلى السطح.
عروق طويلة من الفولاذ، واقفة مثل صواري منسية.

لكن المعدن يصدأ.
حتى الفولاذ المقاوم للصدأ يستسلم.
وكل صمام على السطح يصبح حالة طوارئ محتملة.

لذا يتم إرسال الثنائيات.

اليوم جاء دور فريد وإتيان.

بعد عدة مراحل من فك الضغط، وصل الغواصان إلى السطح.

— « الضغط جيد. »
— « وأنا أيضاً. »

يخلعون الأقنعة ويغلقون الأسطوانات.

من حولهم، أعمدة من الفولاذ. العشرات.
بعضها مستقيم، وبعضها منحني،
وبعضها مكسور، صدئ حتى العظم.

يقترب فريد من أول أنبوب. يطرق بلطف.
صوت مكتوم.

— « واحد آخر يصفر. »

يُخرج إتيان مفتاح الربط، منقوش عليه رقم المهمة: 2031-AHW-582478.
يرخي الصمام الأول. يصدر الهواء صفيراً، ثم يستقر.
يميل فريد برأسه نحو الفتحة.

— « أسمع الناس. »

يتجمد إتيان.
— « جدياً؟ »

يبتسم فريد.
— « لا. أمزح فقط. »

الرياح تنساب بين الأنابيب.
صرير في مكان ما.

يغلق إتيان الصمام.

— « هيا! ننتقل إلى التالي. »

أنبوب بعد أنبوب.
صدأ بعد صدأ.

بعضها ينفتح بسهولة.
بعضها يرفض التحرك.
يسقط أحدها رأسياً، ويبتلعه العمق.
يتنهّدان كلاهما. لن يتكلما عن ذلك.

قرب نهاية الجولة، يتباطأ فريد.
صمام واحد، أمامه مباشرة، يجذب نظره.
أزرق جداً. نظيف جداً. لا صدأ. لا رمز. لا ملصق.

— « هذا… ليس في القائمة. »

يتحقق إتيان من الجهاز اللوحي.
— « لا. لكنه موجود. ما المشكلة؟ »

يقترب فريد، يضع يده على الغطاء، دافئ.

— « تم فتحه مؤخراً. »

يقطب إتيان حاجبيه.
— « لكن من؟ »

يصمتان.
يميل فريد بأذنه.
نَفَس.
ثم كلمة.
نداء. ربما.

يتراجع إتيان فجأة بضربة من الزعانف.

— « أغلق الصمام. فوراً. »

يبقى فريد ساكناً. لقد سمعها أيضاً.
ينظر إلى الماء، إلى السماء، إلى الضوء على الأعمدة المعدنية.
يتنهّد ببطء.

ثم، بهدوء، يدير الصمام.
حتى النهاية.

— « سنقول إنه كان يُسرّب، » يطمئنه إتيان.

صمت.

ويعود الأنبوب إلى سكونه.

يرتدون الأقنعة مجدداً، ويبدؤون النزول تحت الغيوم.
نحو الأعماق.
دون أن يتبادلوا نظرة واحدة.

في الأعلى، تستأنف الأنابيب الصدئة تنفّسها.

Membres du jury des galeries d’art du Monde entier qui décernent les récompenses aux concours internationaux de photographie d’art à tirage limité signée Jean-Charles Folliet

MARIAN GOODMAN GALLERY – New York

https://www.mariangoodman.com/

BONHAMS CORNETTE DE SAINT CYR – Brussels

https://csc.bonhams.com/en/

Members of the jury from art galleries around the world who award prizes in international limited-edition fine art photography competitions signed by Jean-Charles Folliet.

SPERONE WESTWATER – New York

https://www.speronewestwater.com/

EDWYNN HOUK GALLERY – New York

https://www.houkgallery.com/

Miembros del jurado de galerías de arte de todo el mundo que otorgan premios en concursos internacionales de fotografía artística de edición limitada firmada por Jean-Charles Folliet.

GRONINGER MUSEUM – Netherlands

https://www.groningermuseum.nl/en

THE J. PAUL GETTY MUSEUM – Los Angeles

https://www.getty.edu/museum/

Mitglieder der Jury von Kunstgalerien aus aller Welt, die Preise bei internationalen Wettbewerben für limitierte Kunstfotografie vergeben, signiert von Jean-Charles Folliet.

MEDIAMONKS – Berlin

https://www.monks.com/

GALERIE ERNST HILGER – Vienna

https://www.hilger.at/

THE ART CHANNEL – London

https://www.theartchannel.art/

أعضاء لجنة تحكيم المعارض الفنية من جميع أنحاء العالم الذين يمنحون الجوائز في المسابقات الدولية للتصوير الفوتوغرافي الفني محدود الإصدار والموقع من جان-تشارلز فولييه.

APARTHEID MUSEUM – Johannesburg

https://www.apartheidmuseum.org/

MUSEO D’ARTE MODERNA DI BOLOGNA (MAMbo) – Bologna

https://www.museidibologna.it/mambo/

LEO BURNETT – Detroit

BLANTON MUSEUM OF ART – Austin

https://blantonmuseum.org/

KUNSTBROKER – Switzerland

https://kunstbroker.ch/

来自世界各地艺术画廊的评审团成员,他们为限量版艺术摄影国际比赛颁奖,由让-夏尔·弗利耶签名。

JOHN LIN – New York

https://johnlin-nyc.com/about

KUNSTSAMMLUNGEN & MUSEEN AUGSBURG – Germany

https://kunstsammlungen-museen.augsburg.de/

DUDA PROPAGANDA – Warsaw

CHUNG 24 GALLERY – San Francisco

https://chung24gallery.com/

SERVICEPLAN BUBBLE – Hamburg

PUBLICIS – Warsaw

https://publicis.pl/

AB INBEV – South Africa

https://www.ab-inbev.com/

JENKINS JOHNSON GALLERY – San Francisco

https://www.jenkinsjohnsongallery.com/

Membri della giuria delle gallerie d’arte di tutto il mondo che assegnano premi nei concorsi internazionali di fotografia artistica a tiratura limitata firmata da Jean-Charles Folliet.

CARLOS CAAMANO FOTO GALERIA – Lima

http://www.carloscaamano.com/proyecto.html

ALBERTO DAMIAN GALLERY – Treviso

https://www.albertodamian.com/

GALERIE PARROTTA CONTEMPORARY ART – Cologne

http://sandroparrotta.com/

KLEMM’S – Berlin

https://www.klemms-berlin.com/

SPOT HOME GALLERY – Naples

https://www.spothomegallery.com/

DOYLE WHAM – London

https://www.doylewham.com/

世界各国のアートギャラリーの審査員が、ジャン=シャルル・フォリエ署名の限定版アート写真国際コンペティションで賞を授与します。

ROSS-SUTTON GALLERY – New York

https://www.ross-sutton.com/

FLATLAND – Amsterdam

https://www.flatlandgallery.com/about/

MUDEC – MUSEO DELLE CULTURE DI MILANO – Milan

https://www.mudec.it/en

PACE GALLERY – Berlin

https://www.pacegallery.com/

SAN FRANCISCO MUSEUM OF MODERN ART (SFMOMA) – San Francisco

https://www.sfmoma.org/

OGILVY – New York

https://www.ogilvy.com/

ALEXANDER MCQUEEN – London

https://www.alexandermcqueen.com/fr-fr/storelocator/london-oldbondstreet/

IBASHO – Antwerp

https://ibashogallery.com/

GREY GROUP – New York

https://www.grey.com/locations/new-york

Membros do júri das galerias de arte de todo o mundo que concedem prêmios em concursos internacionais de fotografia artística de edição limitada assinada por Jean-Charles Folliet.

FINANCIAL TIMES – London

https://www.ft.com/london

DALLAS CONTEMPORARY – Dallas

https://www.dallascontemporary.org/

NUUD.BERLIN GALLERY – Berlin

https://nüüd.berlin/

ARTFACTORY CLUB – Vienna

http://www.artfactory.club/

GALERIE EIGEN + ART – Leipzig / Berlin

https://eigen-art.com/start/

Члены жюри художественных галерей со всего мира, присуждающие награды на международных конкурсах ограниченного тиража художественной фотографии, подписанных Жан-Шарлем Фолье.

V MAGAZINE -New York

http://www.vmagazine.com/

ESTEE LAUDER – London

https://www.esteelauder.co.uk/

DAVID CLARKE – London

https://mister-clarke.com/

DIANE RUGGIE – Chicago

https://dianeruggie.com/

GOLDSMITHS, UNIVERSITY OF LONDON

https://www.gold.ac.uk/

दुनिया भर की कला दीर्घाओं के जूरी सदस्य, जो सीमित संस्करण की कला फोटोग्राफी की अंतरराष्ट्रीय प्रतियोगिताओं में पुरस्कार प्रदान करते हैं, हस्ताक्षरित जीन-चार्ल्स फोलिए द्वारा।

GALLERIA VALERIA BELLA – Milan

https://www.valeriabella.com/

CENTRO PORTUGUES DE FOTOGRAFIA – Porto

https://cpf.pt/

UTAH MUSEUM OF FINE ARTS (UMFA) – Salt Lake City

https://umfa.utah.edu/

DDB CANADA – Edmonton

https://www.ddb.com/

TORU FUJII CREATIVE – Tokyo

JASON MCCOY GALLERY – New York

https://www.jasonmccoyinc.com/

ERIKA DEAK GALLERY – Budapest

https://deakerikagaleria.hu/current

CHEP NETWORK – Sydney

https://chepnetwork.com/

AMMANN GALLERY – Cologne

https://ammann-gallery.com/

KUNSTHAUS LEMPERTZ AUCTIONS – Cologne

https://www.lempertz.com/en/auction-house-cologne.html

METRO GALLERY – Santiago de Compostela

https://www.galeriametro.com/

EACH MODERN GALLERY – Taipei

https://eachmodern.com/

PAOLA ANSELMI CONTEMPORARY ART – Perth

https://www.paolaanselmiart.com.au/

ETHERTON GALLERY – Tucson

https://ethertongallery.com/

GALERIE ANNE-LAURE BUFFARD – Paris

https://annelaurebuffard.com/

SILVAN FAESSLER FINE ART – Zug/Switzerland

https://www.faessler-fineart.ch/kontakt/

CHIARA / BADINELLA – Milan

https://www.chiarabadinella.com/

GALERIE BUGADA CARGNEL – Paris

http://www.bugadacargnel.com/

Acheter une photographie d’art à tirage limité  numéroté de 1 à 20 signée Jean-Charles Folliet  avec son certificat d’authenticité

Jean-Charles, Folliet, photographie d’art, artiste photographe, photographie artistique, abstraction, photographie abstraite, photographie d’auteur, auteur photographe,  grands photographes, photographies, photographes, tableaux, compositions, lauréats, concours, international, internationaux, récompensés, artistes, créateurs, art, création, tirages limités, œuvres, unique, design, moderne, décoration, déco, murale, exposition, épreuves, tirages, affiches, toiles, dibond, aluminium, encadrement, encadrées, imaginaires, imagination, créatif, créativité, originales, insolites, abstrait, minimaliste, minimalisme, étranges, décalés, décalées, surprenantes, surprenants, travaux, acheter, acquérir, commander, achats, commandes, livraison, internationales, vente, collections, rares, macro-photographie, photographie animalière, fine art, contemporaine, panoramas, carrée, rectangulaire, portrait, paysage, couleur, noir et blanc, n&b, b&w

Buy a limited edition fine art photograph, numbered from 1 to 20, signed by Jean-Charles Folliet, with its certificate of authenticity.

Jean-Charles Folliet, fine art photography, photographic artist, artistic photography, abstraction, abstract photography, author photography, author photographer, great photographers, photographs, photographers, paintings, compositions, winners, competition, international, awarded, artists, creators, art, creation, limited editions, works, unique, design, modern, decoration, wall art, exhibition, prints, editions, posters, canvases, dibond, aluminum, framing, framed, imaginary, imagination, creative, creativity, original, unusual, abstract, minimalist, minimalism, strange, offbeat, surprising, work, buy, acquire, order, purchases, orders, delivery, international, sales, collections, rare, macro photography, wildlife photography, fine art, contemporary, panoramas, square, rectangular, portrait, landscape, color, black and white, b&w.


Comprar una fotografía de arte en edición limitada, numerada del 1 al 20, firmada por Jean-Charles Folliet, con su certificado de autenticidad.

Jean-Charles Folliet, fotografía artística, artista fotógrafo, fotografía artística, abstracción, fotografía abstracta, fotografía de autor, fotógrafo de autor, grandes fotógrafos, fotografías, fotógrafos, cuadros, composiciones, ganadores, concurso, internacional, premiados, artistas, creadores, arte, creación, ediciones limitadas, obras, únicas, diseño, moderno, decoración, arte mural, exposición, impresiones, ediciones, carteles, lienzos, dibond, aluminio, enmarcado, enmarcadas, imaginario, imaginación, creativo, creatividad, original, insólito, abstracto, minimalista, minimalismo, extraño, atípico, sorprendente, trabajos, comprar, adquirir, encargar, compras, pedidos, entrega, internacionales, venta, colecciones, raras, macrofotografía, fotografía de vida salvaje, fine art, contemporánea, panorámicas, cuadrada, rectangular, retrato, paisaje, color, blanco y negro, b&n.


Kaufen Sie eine limitierte Kunstfotografie, nummeriert von 1 bis 20, signiert von Jean-Charles Folliet, mit Echtheitszertifikat.

Jean-Charles Folliet, Kunstfotografie, Fotografiekünstler, künstlerische Fotografie, Abstraktion, abstrakte Fotografie, Autorenfotografie, Autorenfotograf, große Fotografen, Fotografien, Fotografen, Gemälde, Kompositionen, Preisträger, Wettbewerb, international, ausgezeichnet, Künstler, Schöpfer, Kunst, Kreation, limitierte Auflagen, Werke, einzigartig, Design, modern, Dekoration, Wandkunst, Ausstellung, Drucke, Editionen, Poster, Leinwände, Dibond, Aluminium, Rahmung, gerahmt, imaginär, Fantasie, kreativ, Kreativität, originell, ungewöhnlich, abstrakt, minimalistisch, Minimalismus, seltsam, unkonventionell, überraschend, Arbeiten, kaufen, erwerben, bestellen, Einkäufe, Bestellungen, Lieferung, international, Verkauf, Sammlungen, selten, Makrofotografie, Tierfotografie, Fine Art, zeitgenössisch, Panoramen, quadratisch, rechteckig, Porträt, Landschaft, Farbe, Schwarz-Weiß, s/w.


شراء صورة فنية بإصدار محدود، مرقمة من 1 إلى 20، موقعة من جان-تشارلز فولييه، مع شهادة الأصالة الخاصة بها.

جان-تشارلز فولييه، التصوير الفني، فنان فوتوغرافي، التصوير الفني، التجريد، التصوير التجريدي، التصوير الفوتوغرافي المؤلف، المصور المؤلف، كبار المصورين، الصور الفوتوغرافية، المصورون، اللوحات، التراكيب، الفائزون، المسابقات، دولي، حاصلون على جوائز، الفنانون، المبدعون، الفن، الإبداع، النسخ المحدودة، الأعمال، فريد، التصميم، حديث، الديكور، الفن الجداري، المعارض، المطبوعات، الطبعات، الملصقات، اللوحات القماشية، ديبوند، الألمنيوم، التأطير، مؤطرة، خيالي، الخيال، إبداعي، الإبداع، أصلي، غير تقليدي، تجريدي، الحد الأدنى، الحداثة، غريب، غير مألوف، مفاجئ، الأعمال، الشراء، الاقتناء، الطلب، المشتريات، الطلبات، التوصيل، دولي، البيع، المجموعات، نادر، التصوير الكلي، تصوير الحياة البرية، الفن الرفيع، المعاصر، البانوراما، مربع، مستطيل، بورتريه، مناظر طبيعية، لون، أبيض وأسود، أسود وأبيض.


购买一幅限量版艺术摄影,编号1至20,并由Jean-Charles Folliet签名,附带其真实性证书。

Jean-Charles Folliet,艺术摄影,摄影艺术家,艺术摄影,抽象,抽象摄影,作者摄影,摄影师,著名摄影师,摄影作品,摄影师,画作,构图,获奖者,比赛,国际,获奖,艺术家,创作者,艺术,创作,限量版,作品,独特,设计,现代,装饰,墙面艺术,展览,印刷品,版画,海报,画布,铝板,铝合金,装裱,装裱作品,幻想,想象力,创造性,创意,原创,独特,抽象,极简,极简主义,奇特,另类,令人惊讶,作品,购买,获取,订购,购物,订单,配送,国际,销售,收藏,稀有,微距摄影,野生动物摄影,艺术摄影,现代,宽景,正方形,长方形,肖像,风景,彩色,黑白。


Acquistare una fotografia d’arte in edizione limitata, numerata da 1 a 20, firmata da Jean-Charles Folliet, con certificato di autenticità.

Jean-Charles Folliet, fotografia artistica, artista fotografo, fotografia d’autore, astrazione, fotografia astratta, fotografia d’autore, grandi fotografi, fotografie, fotografi, quadri, composizioni, vincitori, concorsi, internazionale, premiati, artisti, creatori, arte, creazione, edizioni limitate, opere, unica, design, moderno, decorazione, arte murale, esposizione, stampe, edizioni, poster, tele, dibond, alluminio, incorniciatura, incorniciate, immaginario, immaginazione, creativo, creatività, originale, insolito, astratto, minimalista, minimalismo, strano, eccentrico, sorprendente, lavori, acquistare, acquisire, ordinare, acquisti, ordini, consegna, internazionali, vendita, collezioni, rare, macrofotografia, fotografia naturalistica, fine art, contemporanea, panorami, quadrato, rettangolare, ritratto, paesaggio, colore, bianco e nero, b/n.


限定版のアート写真を購入(1~20の番号付き)、Jean-Charles Follietの署名入り、真正性証明書付き。

Jean-Charles Folliet、アート写真、写真アーティスト、芸術的な写真、抽象、抽象写真、作家写真、作家フォトグラファー、一流の写真家、写真、フォトグラファー、絵画、構成、受賞者、コンテスト、国際、受賞、アーティスト、クリエイター、アート、創作、限定版、作品、ユニーク、デザイン、モダン、装飾、壁画、展示、プリント、エディション、ポスター、キャンバス、ディボンド、アルミ、フレーム、額装、想像、創造的、独創性、オリジナル、珍しい、抽象的、ミニマリスト、ミニマリズム、不思議、ユニーク、驚き、作品、購入、取得、注文、買い物、注文、配送、国際、販売、コレクション、希少、マクロ写真、野生動物写真、ファインアート、現代、パノラマ、正方形、長方形、ポートレート、風景、カラー、白黒。

Compre uma fotografia artística de edição limitada, numerada de 1 a 20, assinada por Jean-Charles Folliet, com certificado de autenticidade.

Jean-Charles Folliet, fotografia artística, artista fotógrafo, fotografia artística, abstração, fotografia abstrata, fotografia de autor, fotógrafo autoral, grandes fotógrafos, fotografias, fotógrafos, quadros, composições, vencedores, concursos, internacional, premiados, artistas, criadores, arte, criação, edições limitadas, obras, únicas, design, moderno, decoração, mural, exposição, impressões, tiragens, pôsteres, telas, dibond, alumínio, moldura, emolduradas, imaginário, imaginação, criativo, criatividade, originais, inusitadas, abstrato, minimalista, minimalismo, estranho, excêntrico, surpreendente, trabalhos, comprar, adquirir, encomendar, compras, pedidos, entrega, internacional, vendas, coleções, raras, macrofotografia, fotografia de vida selvagem, fine art, contemporânea, panoramas, quadrado, retangular, retrato, paisagem, cor, preto e branco, p&b.

Купите ограниченный выпуск художественной фотографии, пронумерованный от 1 до 20, подписанный Жан-Шарлем Фолье, с сертификатом подлинности.

Жан-Шарль Фолье, художественная фотография, фотограф-художник, художественная съемка, абстракция, абстрактная фотография, авторская фотография, автор-фотограф, великие фотографы, фотографии, фотографы, картины, композиции, лауреаты, конкурсы, международные, награжденные, художники, творцы, искусство, творчество, ограниченные тиражи, произведения, уникальные, дизайн, современный, декор, настенное искусство, выставка, отпечатки, издания, постеры, холсты, дибонд, алюминий, рамка, в раме, воображение, креативный, креативность, оригинальные, необычные, абстрактный, минималистичный, минимализм, странные, нестандартные, удивительные, работы, купить, приобрести, заказать, покупки, заказы, доставка, международная, продажа, коллекции, редкие, макросъемка, съемка дикой природы, fine art, современная, панорамы, квадратные, прямоугольные, портрет, пейзаж, цветной, черно-белый.

सीमित संस्करण की कला फोटोग्राफी खरीदें, 1 से 20 तक क्रमांकित, जीन-चार्ल्स फोलिए द्वारा हस्ताक्षरित, प्रामाणिकता प्रमाण पत्र के साथ।

जीन-चार्ल्स फोलिए, कला फोटोग्राफी, फोटोग्राफिक कलाकार, कलात्मक फोटोग्राफी, अमूर्तन, अमूर्त फोटोग्राफी, लेखक फोटोग्राफी, लेखक फोटोग्राफर, महान फोटोग्राफर, फोटोग्राफ, फोटोग्राफर, चित्र, संरचनाएँ, विजेता, प्रतियोगिताएँ, अंतरराष्ट्रीय, पुरस्कृत, कलाकार, रचनाकार, कला, सृजन, सीमित संस्करण, कृतियाँ, अनूठी, डिज़ाइन, आधुनिक, सजावट, भित्तिचित्र, प्रदर्शनी, प्रिंट, संस्करण, पोस्टर, कैनवास, डिबॉन्ड, एल्युमिनियम, फ़्रेमिंग, फ़्रेमयुक्त, काल्पनिक, कल्पना, रचनात्मक, सृजनशीलता, मौलिक, अनोखे, अमूर्त, न्यूनतम, न्यूनतमवाद, विचित्र, असामान्य, आश्चर्यजनक, कार्य, खरीदें, प्राप्त करें, ऑर्डर करें, ख़रीदारी, ऑर्डर, डिलीवरी, अंतरराष्ट्रीय, बिक्री, संग्रह, दुर्लभ, मैक्रो फ़ोटोग्राफी, वन्यजीव फ़ोटोग्राफी, फाइन आर्ट, समकालीन, पैनोरमा, वर्गाकार, आयताकार, पोर्ट्रेट, परिदृश्य, रंगीन, श्वेत-श्याम।