the last stone est une photographie du thème « mar », signée Folliet.
Tirage limité à 20 exemplaires.
the last stone ~ tirage limité n° 3/20 (60 x 90 cm)
345,00 €
Catégorie : 23DL
Étiquettes : a última pedra, abandoned benches on a pier by the sea, abandoned place, Abnutzung, absence, Abwesenheit, AISLAMIENTO, ambiance cinématographique, ambiance méditative, ambiente cinematográfico, ambiente meditativo, Andeutung und Interpretation, architectural vision, architektonische Vision, art du détail, art of detail, arte del detalle, arte del dettaglio, arte do detalhe, artistic photography, assenza, atmosfera cinematografica, atmosfera malinconica, atmosfera meditativa, atmósfera melancólica, atmosphärische Fotografie, atmosphère mélancolique, atmospheric photography, attente, attesa, ausencia, azul desaturado, azul dessaturado, banc, banco, bancos abandonados em um cais à beira-mar, bancos abandonados en un embarcadero junto al mar, bancs abandonnés sur une jetée en bord de mer, Bank, beira-mar, bench, béton, bleu désaturé, blu desaturato, BORD DE MER, borde del mar, bordo mare, cadre minimal, CAIS, captation du réel, captura de la realidad, captura do real, capturing reality, cattura della realtà, cemento, cena atemporal, cinematic ambiance, coastal urbanism, composição gráfica, composición gráfica, composition graphique, composizione grafica, Conceptual photography, concrete, concreto, confrontación entre naturaleza y arquitectura, confrontation between nature and architecture, confrontation entre nature et architecture, confronto entre natureza e arquitetura, confronto tra natura e architettura, contemplação, contemplación, CONTEMPLATION, contemplative gaze, contemplazione, CONTRAST, contrast between fixed and fluid, CONTRASTE, contraste entre fixe et fluide, contraste entre fixo e fluido, contraste entre lo fijo y lo fluido, contraste natural, contraste naturel, CONTRASTO, contrasto naturale, contrasto tra fisso e fluido, convite ao descanso, cornice minimale, Deich, der letzte Stein, desaturated blue, desgaste, Dialog zwischen Mensch und Natur, diálogo entre el hombre y la naturaleza, diálogo entre homem e natureza, dialogo tra uomo e natura, dialogue between man and nature, dialogue entre l’homme et la nature, die Einsamkeit und Kontemplation hervorrufen, diga, digue, dique, eindrucksvolles Bild, Einfachheit und Tiefe, Einladung zur Ruhe, Einsamkeit, embarcadero, emotional depth, emotionale Tiefe, emptiness, enquadramento minimalista, entsättigtes Blau, Erfassung der Realität, Erinnerung, EROSÃO, ÉROSION, EROSIONE, escena atemporal, espace et vide, espacio y vacío, espaço e vazio, espera, esplorazione visiva, estructura urbana, estrutura urbana, evocação da passagem do tempo, evocación del paso del tiempo, evocando soledad y contemplación, evocando solidão e contemplação, evocando solitudine e contemplazione, évocation du temps qui passe, evocation of passing time, evocative image, evocazione del tempo che passa, Evokation der vergehenden Zeit, evoking solitude and contemplation, évoquant solitude et contemplation, exploração visual, exploración visual, exploration visuelle, filmische Stimmung, força do detalhe, force du détail, forza del dettaglio, fotografía artística, fotografía atmosférica, Fotografia conceitual, Fotografía conceptual, Fotografia concettuale, fotografía de atmósfera, fotografia de paisagem, fotografía de paisaje, fotografia di paesaggio, fotografia e emoção, fotografia e simbolismo, fotografia ed emozione, fotografía minimalista, fotografía urbana, fotografía y emoción, fotografía y simbolismo, Fotografie und Emotion, Fotografie und Symbolismus, fuerza del detalle, geisterhafte Präsenz, GELASSENHEIT, ghostly presence, gioco di materia e luce, grafische Komposition, graphic composition, Grautöne, hidden message, HORIZON, HORIZONT, HORIZONTE, hormigón, image épurée, image évocatrice, imagem evocativa, imagem pura, imagen evocadora, imagen pura, immagine evocativa, immagine pura, infinite perspective, introspecção, introspección, introspection, Introspektion, introspezione, invitación al descanso, invitation au repos, invitation to rest, invito al riposo, ISOLAMENTO, ISOLATION, ISOLEMENT, JETÉE, jeu de matière et lumière, jogo de material e luz, juego de materia y luz, Konfrontation zwischen Natur und Architektur, Kontemplation, kontemplativer Blick, KONTRAST, Kontrast zwischen Festem und Fließendem, konzeptionelle Fotografie, Kraft der Details, Kunst des Details, künstlerische Fotografie, Küstenurbanismus, l’ultima pietra, la última piedra, landscape photography, Landschaftsfotografie, Leere, lignes et perspectives, líneas y perspectivas, linee e prospettive, lines and perspectives, linhas e perspectivas, Linien und Perspektiven, local abandonado, LUCE NATURALE, lugar abandonado, LUMIÈRE NATURELLE, luogo abbandonato, LUZ NATURAL, mar, marco minimalista, mare, matices de gris, meditative ambiance, meditative Atmosphäre, Meer, Meeresküste, melancholic atmosphere, melancholische Atmosphäre, memória, memory, mensagem oculta, mensaje oculto, mer, message caché, messaggio nascosto, minimal frame, minimalist photography, minimalistische Fotografie, minimalistischer Rahmen, mirada contemplativa, MOLO, moment suspendu, momento sospeso, momento suspendido, momento suspenso, MONOCHROM, MONOCHROME, monocromatica, MONOCROMO, natural contrast, NATURAL LIGHT, natürlicher Kontrast, NATÜRLICHES LICHT, NOSTALGIA, NOSTALGIE, nuances de gris, olhar contemplativo, ombra e luce, ombre et lumière, ORIZZONTE, panchina, panchine abbandonate su un molo sul mare, patina del tempo, pátina del tiempo, Patina der Zeit, pátina do tempo, patina of time, patine du temps, percepção do tempo, percepción del tiempo, perception du temps, perception of time, percezione del tempo, perspectiva infinita, perspective infinie, photographie artistique, Photographie conceptuelle, photographie d’atmosphère, photographie de paysage, photographie et émotion, photographie et symbolisme, photographie minimaliste, photographie urbaine, photography and emotion, photography and symbolism, PIER, place abandonnée, play of material and light, poesia visiva, poesía visual, poésie visuelle, presença fantasmagórica, présence fantomatique, presencia fantasmal, presenza spettrale, profondeur émotionnelle, profondità emotiva, profundidad emocional, profundidade emocional, prospettiva infinita, pure image, raue Texturen, Raum und Leere, recuerdo, regard contemplatif, reine Bildsprache, ricordo, rompeolas, rough textures, scena senza tempo, scène intemporelle, Schatten und Licht, schwebender Moment, sea, SEASIDE, seawall, semplicità e profondità, SERENIDAD, SERENIDADE, SERENITÀ, SÉRÉNITÉ, SERENITY, sfumature di grigio, sguardo contemplativo, shades of gray, shadow and light, SILENCE, SILENCIO, SILENZIO, simplicidad y profundidad, simplicidade e profundidade, simplicité et profondeur, simplicity and depth, soledad, solidão, solitude, solitudine, sombra e luz, sombra y luz, souvenir, space and void, Spannung und Gleichgewicht, spazio e vuoto, Spiel von Material und Licht, STILLE, strength of detail, structure urbaine, struttura urbana, sugerencia e interpretación, sugestão e interpretação, suggestion and interpretation, suggestion et interprétation, suggestione e interpretazione, suspended moment, tensão e equilíbrio, tension and balance, tension et équilibre, tensión y equilibrio, tensione ed equilibrio, texturas ásperas, texturas rugosas, texture ruvide, textures rugueuses, the last stone, timeless scene, tons de cinza, unendliche Perspektive, urban photography, urban structure, urbane Fotografie, urbane Struktur, urbanisme côtier, urbanismo costeiro, urbanismo costero, urbanistica costiera, usura, usure, VACÍO, VAZIO, verlassene Bänke auf einem Pier am Meer, verlassener Ort, versteckte Botschaft, VIDE, visão arquitetônica, vision architecturale, visión arquitectónica, visione architettonica, visual exploration, visual poetry, visuelle Erkundung, visuelle Poesie, VUOTO, Wahrnehmung der Zeit, waiting, Warten, wear, zeitlose Szene, архитектурное видение, атмосферная фотография, бесконечная перспектива, бетон, визуальная поэзия, визуальное исследование, вне времени, волнорез, воспоминание, восприятие времени, вызывающие одиночество и размышление, выразительный образ, ГОРИЗОНТ, городская структура, городская фотография, графическая композиция, грубые текстуры, десатурированный синий, диалог между человеком и природой, естественный контраст, ЕСТЕСТВЕННЫЙ СВЕТ, заброшенное место, заброшенные скамейки на пирсе у моря, застывший момент, игра материала и света, износ, ИЗОЛЯЦИЯ, интроспекция, искусство деталей, кинематографическая обстановка, КОНТРАСТ, контраст между неподвижностью и текучестью, Концептуальная фотография, линии и перспективы, медитативная атмосфера, меланхоличная атмосфера, минималистская фотография, минималистское обрамление, МОНОХРОМ, море, морское побережье, налет времени, намёк и интерпретация, напоминание о времени, напряжение и баланс, НОСТАЛЬГИЯ, одиночество, ожидание, отсутствие, оттенки серого, пейзажная фотография, пирс, последний камень, прибрежный урбанизм, приглашение к отдыху, призрачное присутствие, простота и глубина, пространство и пустота, противостояние природы и архитектуры, ПУСТОТА, РАЗМЫШЛЕНИЕ, сила деталей, скамейка, скрытое послание, созерцательный взгляд, СПОКОЙСТВИЕ, тень и свет, ТИШИНА, фиксация реальности, фотография и символизм, фотография и эмоции, художественная фотография, чистый образ, эмоциональная глубина, ЭРОЗИЯ, أجواء تأملية, أجواء سينمائية, أحادي اللون, أزرق غير مشبع, أفق, إدراك الزمن, إطار بسيط, استبطان, استحضار الزمن, استكشاف بصري, اقتراح وتفسير, التصوير والرمزية, التقاط الواقع, الحجر الأخير, انتظار, انفراد, بحر, بساطة وعمق, بصمة الزمن, تآكل, تأمل, تباين, تباين بين الثابت والمتحرك, تباين طبيعي, تخطيط حضري ساحلي, تدرجات الرمادي, تصوير المناظر الطبيعية, تصوير جوي, تصوير حضري, تصوير فني, تصوير فوتوغرافي بسيط, تصوير مفاهيمي, تصوير وعاطفة, تعرية, تفاعل المادة والضوء, تكوين جرافيكي, توتر وتوازن, جو كئيب, حاجز أمواج, حنين, حوار بين الإنسان والطبيعة, خرسانة, خطوط ومنظور, دعوة للراحة, ذكرى, رؤية معمارية, رسالة مخفية, رصيف, سكينة, شاطئ البحر, شعر بصري, صمت, صورة موحية, صورة نقية, ضوء طبيعي, ظل ونور, عزلة, عمق عاطفي, غياب, فراغ, فن التفاصيل, قوة التفاصيل, لحظة معلقة, مساحة وفراغ, مشهد خالد, مقاعد مهجورة على رصيف البحر، تثير الشعور بالعزلة والتأمل, مقعد, مكان مهجور, منظور لا نهائي, مواجهة بين الطبيعة والهندسة المعمارية, نسيج خشن, نظرة تأملية, هيكل حضري, وجود شبحي, अकेलापन, अंतिम पत्थर, अनंत परिप्रेक्ष्य, अनुपस्थिति, अपरदन, अलगाव, आत्मनिरीक्षण, उदासीन वातावरण, कंक्रीट, कलात्मक फोटोग्राफी, क्षितिज, खुरदरी बनावट, ग्राफिक संरचना, ग्रे टोन, घाट, घिसाव, चिंतनशील दृष्टि, छाया और रोशनी, छिपा हुआ संदेश, छोड़ा हुआ स्थान, जो अकेलेपन और चिंतन को दर्शाती हैं, डीसैचुरेटेड ब्लू, तटबंध, तटीय शहरीकरण, तनाव और संतुलन, दृश्य अन्वेषण, दृश्य कविता, ध्यानपूर्ण माहौल, न्यूनतम फोटोग्राफी, न्यूनतम फ्रेम, पदार्थ और प्रकाश का खेल, परिदृश्य फोटोग्राफी, पुरानी यादें, प्रकृति और वास्तुकला के बीच टकराव, प्रतीक्षा, प्रभावशाली छवि, प्राकृतिक प्रकाश, प्राकृतिक विरोधाभास, फोटोग्राफी और प्रतीकवाद, बेंच, भावनात्मक गहराई, भावनात्मक फोटोग्राफी, भूतिया उपस्थिति, मोनोक्रोम, मौन, रुका हुआ क्षण, रेखाएँ और परिप्रेक्ष्य, वातावरणीय फोटोग्राफी, वास्तविकता की पकड़, विचारशीलता, विपरीतता, विवरण की कला, विवरण की शक्ति, विश्राम का आमंत्रण, वैचारिक फोटोग्राफी, शहरी फोटोग्राफी, शहरी संरचना, शांति, शाश्वत दृश्य, शुद्ध छवि, शून्यता, संकेत और व्याख्या, समय की धारणा, समय की परत, समय के बीतने का संकेत, समुद्र, समुद्र तट, समुद्र तट पर छोड़ी गई बेंचें, सादगी और गहराई, सिनेमाई माहौल, स्थान और शून्यता, स्थापत्य दृष्टि, स्थिर और तरल के बीच विरोधाभास, स्मृति, グラフィック構成, グレーのニュアンス, コンクリート, コンセプチュアルフォトグラフィー, コントラスト, シンプルさと深さ, ディテールのアート, ディテールの力, デサチュレートされたブルー, ノスタルジア, ピュアなイメージ, ベンチ, ミニマルなフレーム, ミニマル写真, モノクローム, ラインと遠近法, ラストストーン, 一時停止した瞬間, 人と自然の対話, 人与自然的对话, 休息への誘い, 休憩的邀请, 低饱和蓝色, 侵蚀, 内省, 写真と感情, 写真と象徴, 冥想氛围, 单色, 哀愁の雰囲気, 唤起孤独与沉思, 唤起的画面, 固定と流動のコントラスト, 固定与流动的对比, 地平線, 地平线, 城市摄影, 城市结构, 孤独, 孤独と熟考を呼び起こす, 宁静, 对比, 幽灵般的存在, 幽霊のような存在, 建筑视觉, 建築的ビジョン, 张力与平衡, 影と光, 待機, 忧郁氛围, 怀旧, 悬浮的瞬间, 情感深度, 想起されるイメージ, 感情的な深み, 摄影与情感, 摄影与象征, 摩耗, 放棄された場所, 无限透视, 时间感知, 时间的痕迹, 映画的な雰囲気, 時の経過の喚起, 時の風化, 時を超えたシーン, 時間の知覚, 暗示と解釈, 暗示与解读, 最后一块石头, 材质与光影的互动, 极简摄影, 极简框架, 桟橋, 概念摄影, 欠如, 氛围摄影, 永恒场景, 沉思, 沉思的目光, 沉默, 海, 海岸城市化, 海岸都市計画, 海边, 海边码头上被遗弃的长凳, 海辺, 海辺の桟橋に放置されたベンチ, 浸食, 混凝土, 灰色调, 無限の遠近法, 熟考, 熟考の視線, 现实捕捉, 現実の捕捉, 电影感, 瞑想的な雰囲気, 码头, 磨损, 空虚, 空間と虚無, 空间与虚无, 等待, 简单与深度, 粗いテクスチャ, 粗糙纹理, 素材と光の遊び, 緊張と均衡, 纯净影像, 线条与透视, 细节之力, 细节艺术, 缺席, 自然と建築の対峙, 自然のコントラスト, 自然与建筑的对抗, 自然光, 自然对比, 艺术摄影, 芸術的な写真, 被遗弃的地方, 視覚的探求, 視覚詩, 视觉探索, 视觉构图, 视觉诗意, 記憶, 记忆, 过去时间的唤起, 都市写真, 都市構造, 长凳, 防波堤, 阴影与光线, 隐藏的信息, 隔离, 隔離, 隠されたメッセージ, 雰囲気写真, 静けさ, 静寂, 風景写真, 风景摄影
Description
Tirage the last stone – 60 x 90 cm
– signé à la main par Folliet
– certificat d’authenticité à hologramme
– tirage sur aluminium Dibond® 60 x 90 cm
– finition mate
– châssis de renfort rentrant aluminium
– prêt à l’accrochage