retour au port est une photographie du thème mar, signée Folliet.
Tirage limité à 20 exemplaires.
retour au port ~ tirage limité n° 6/20 (80 x 80 cm)
330,00 €
Catégorie : 11DL
Étiquettes : Abflug, aerial ballet, aerial image, aesthetics of travel, ambiance onirique, ambiente onírico, arrastrero, Ästhetik der Reise, ätherische Atmosphäre, atmosfera cinematografica, atmosfera eterea, atmosfera onirica, atmosphärische Fotografie, atmosphère cinématographique, atmosphère éthérée, atmospheric photography, balance between land and sky, balé aéreo, ballet aéreo, ballet aérien, balletto aereo, barca, BARCA DA PESCA, barca da pesca che avanza nella nebbia, BARCO, BARCO DE PESCA, barco de pesca avançando pela neblina, barco pesquero, barco pesquero avanzando entre la niebla, bâteau, BATEAU DE PÊCHE, bateau de pêche avançant dans la brume, beauté du simple, beauty of simplicity, begleitet von einem Schwarm Seevögel, beleza do simples, belleza de lo simple, bellezza della semplicità, Beobachtung des Lebens, BEWEGUNG, BIRD, Blick in die Unendlichkeit, boat, Boot, brume, captation du réel, captura de la realidad, captura do real, capturing reality, cattura del reale, chalutier, cinematic atmosphere, cinzento, composição minimalista, composición minimalista, composition minimaliste, composizione minimalista, conexão com a natureza, conexión con la naturaleza, connection with nature, connessione con la natura, connexion avec la nature, contemplação, contemplación, CONTEMPLATION, contemplative gaze, contemplazione, contemporary photography, contrast between humanity and nature, contraste entre humanidad y naturaleza, contraste entre humanidade e natureza, contraste entre humanité et nature, contraste subtil, contraste sutil, contrasto sottile, contrasto tra umanità e natura, cool tones, das durch den Nebel fährt, decolagem, decollo, depth and lightness, desenfoque natural, desfoque natural, despegue, diffuse light, diffuses Licht, dinamismo e immobilità, dinamismo e imobilidade, dinamismo e inmovilidad, douceur, dramatic tension, dramatische Spannung, dreamlike ambiance, Dynamik und Unbeweglichkeit, dynamism and stillness, dynamisme et immobilité, eindrucksvolles Bild, eingefrorener Moment, Einsamkeit, envol, équilibre entre terre et ciel, équilibre visuel, equilíbrio entre terra e céu, equilibrio entre tierra y cielo, equilibrio tra terra e cielo, equilibrio visivo, equilibrio visual, Erfassen der Realität, errance, errancia, erranza, escoltado por um bando de aves marinhas, escoltado por una bandada de aves marinas, escorté par une nuée d’oiseaux marins, escorted by a flock of seabirds, estética da viagem, estetica del viaggio, estética del viaje, estética depurada, estetica raffinata, estética refinada, esthétisme du voyage, esthétisme épuré, ethereal atmosphere, evocação do tempo, evocación del tiempo, évocation du temps, evocation of time, evocative image, evocazione del tempo, Evokation der Zeit, feeling of freedom, filmische Atmosphäre, Fischer, Fischerboot, Fischerei, fishermen, fishing, FISHING BOAT, fishing boat advancing through the mist, flight, floating sensation, flou naturel, Flug, força do detalhe, force du détail, forza del dettaglio, fotografía atmosférica, fotografía contemporánea, fotografia de paisagem, fotografía de paisaje, fotografia di paesaggio, fotografia e emoção, fotografia ed emozione, fotografia imersiva, fotografia immersiva, fotografía inmersiva, fotografía marina, fotografia marinha, fotografía y emoción, Fotografie und Emotion, FREEDOM, FREIHEIT, Freiheitsgefühl, frozen moment, fuerza del detalle, gabbiani, gaivotas, gaviotas, gaze into infinity, GELASSENHEIT, Gleichgewicht zwischen Land und Himmel, grafischer Minimalismus, graphic minimalism, Grautöne, grayness, grigiore, grisaille, grisura, HORIZON, HORIZONT, HORIZONTE, image aérienne, image évocatrice, imagem aérea, imagem evocativa, imagen aérea, imagen evocadora, imensidão, immagine aerea, immagine evocativa, immensità, immensité, immersive Fotografie, immersive photography, infinite perspective, inmensidad, instant figé, instante congelado, istante congelato, journey, Kontemplation, kontemplativer Blick, Kontrast zwischen Menschheit und Natur, Kraft der Details, kühle Töne, landscape photography, Landschaftsfotografie, LIBERDADE, LIBERTÀ, LIBERTAD, LIBERTÉ, luce diffusa, Luftballett, Luftbild, lumière diffuse, luz difusa, mar, mare, marine photography, maritime Welt, maritime world, Meer, Meeresfotografie, mensagem simbólica, mensaje simbólico, mer, message symbolique, messaggio simbolico, mestiere del mare, métier de la mer, MINIMALISM, MINIMALISME, minimalisme graphique, MINIMALISMO, minimalismo gráfico, MINIMALISMUS, minimalist composition, minimalistische Komposition, mirada contemplativa, mirada hacia el infinito, mist, monde maritime, mondo marittimo, MONOCHROM, MONOCHROME, MONOCROMÁTICO, MONOCROMO, morbidezza, mouettes, MOUVEMENT, mouvement suspendu, MOVEMENT, MOVIMENTO, movimento sospeso, movimento suspenso, MOVIMIENTO, movimiento suspendido, Möwen, mundo marítimo, narración visual, narration visuelle, narrativa visual, narrazione visiva, Natur und Meer, Natur und menschliche Aktivität, natura e attività umana, natura e mare, natural blur, naturaleza y actividad humana, naturaleza y mar, nature and human activity, nature and sea, nature et activité humaine, nature et mer, natureza e atividade humana, natureza e mar, natürlicher Unschärfeeffekt, NAVEGAÇÃO, NAVEGACIÓN, NAVIGATION, NAVIGAZIONE, nebbia, Nebel, neblina, niebla, observação do vivo, observación de lo vivo, observation du vivant, observing life, océan, océano, oficio del mar, ofício do mar, OISEAU, olhar contemplativo, olhar para o infinito, ORIZZONTE, osservazione del vivente, Ozean, PÁJARO, PÁSSARO, pêche, pêcheurs, percepção do vazio, percepción del vacío, perception du vide, perception of emptiness, percezione del vuoto, perspectiva infinita, perspective infinie, pesca, pescadores, pescatori, peschereccio, photographie contemporaine, photographie d’atmosphère, photographie de paysage, photographie et émotion, photographie immersive, photographie marine, photography and emotion, poesia visiva, poesía visual, poésie visuelle, power of detail, profondeur et légèreté, profondità e leggerezza, profundidad y ligereza, profundidade e leveza, prospettiva infinita, rapport entre ciel et mer, rapporto tra cielo e mare, refined aesthetics, regard contemplatif, regard vers l’infini, regreso al puerto, REISE, relação entre céu e mar, relación entre cielo y mar, relationship between sky and sea, retorno ao porto, retour au port, return to port, ritorno al porto, Rückkehr zum Hafen, RUHE, Schönheit des Einfachen, Schwebegefühl, scortata da uno stormo di uccelli marini, sea, seafaring profession, seagulls, Seefahrerberuf, sensação de flutuação, sensação de liberdade, sensación de flotación, sensación de libertad, sensation de flottement, sensation de liberté, sensazione di galleggiamento, sensazione di libertà, SERENIDAD, SERENIDADE, SERENITÀ, SÉRÉNITÉ, SERENITY, sfocatura naturale, sguardo contemplativo, sguardo verso l’infinito, SILENCE, SILENCIO, SILENZIO, simbiose, simbiosi, simbiosis, softness, soledad, solidão, solitude, solitudine, Spannung und Beruhigung, STILLE, suavidad, suavidade, subtiler Kontrast, subtle contrast, suspended movement, suspendierte Bewegung, symbiose, symbiosis, symbolic message, symbolische Botschaft, takeoff, tensão dramática, tensão e apaziguamento, tension and appeasement, tensión dramática, tension dramatique, tension et apaisement, tensión y apaciguamiento, tensione drammatica, tensione e pacificazione, Tiefe und Leichtigkeit, toni freddi, tonos fríos, tons frios, tons froids, traineira, TRANQUILIDAD, TRANQUILIDADE, TRANQUILITY, TRANQUILLITÀ, TRANQUILLITÉ, traumhafte Stimmung, Trawler, UCCELLO, Umherirren, unendliche Perspektive, vastness, Verbindung zur Natur, verfeinerte Ästhetik, Verhältnis zwischen Himmel und Meer, VIAGEM, VIAGGIO, VIAJE, visual balance, visual narration, visual poetry, visuelle Erzählung, visuelle Poesie, visuelles Gleichgewicht, VOGEL, vol, volo, voo, VOYAGE, vuelo, Wahrnehmung der Leere, wandering, Weichheit, WEITE, zeitgenössische Fotografie, атмосферная фотография, аэрофотоснимок, баланс между землей и небом, БЕЗМЯТЕЖНОСТЬ, бесконечная перспектива, бескрайность, взгляд в бесконечность, взлет, визуальная поэзия, визуальный баланс, визуальный рассказ, возвращение в порт, воздушный балет, восприятие пустоты, выразительное изображение, глубина и легкость, ГОРИЗОНТ, графический минимализм, ДВИЖЕНИЕ, динамика и неподвижность, драматическое напряжение, естественное размытие, запечатление реальности, застывший момент, иммерсивная фотография, кинематографическая атмосфера, контраст между человечеством и природой, красота простоты, лодка, МИНИМАЛИЗМ, минималистская композиция, МОНОХРОМ, море, морская профессия, морская фотография, морской мир, мягкость, наблюдение за живым, НАВИГАЦИЯ, напряжение и умиротворение, одиночество, океан, ощущение парения, ощущение свободы, пейзажная фотография, подвешенное движение, полет, природа и море, природа и человеческая деятельность, пробуждение времени, продвигающееся в тумане, ПТИЦА, ПУТЕШЕСТВИЕ, рассеянный свет, рыбаки, рыбалка, РЫБОЛОВНОЕ СУДНО, СВОБОДА, связь между небом и морем, связь с природой, серость, сила деталей, симбиоз, символическое послание, сказочная атмосфера, современная фотография, созерцание, созерцательный взгляд, сопровождаемое стаей морских птиц, СПОКОЙСТВИЕ, странствие, ТИШИНА, тонкий контраст, траулер, туман, утончённая эстетика, фотография и эмоции, холодные тона, чайки, эстетика путешествия, эфемерная атмосфера, أجواء أثيرية, أجواء حالمة, أحادية اللون, أفق, ألوان باردة, إحساس بالحرية, إحساس بالطفو, إدراك الفراغ, إقلاع, ارتباط بالطبيعة, استحضار الزمن, التصوير والعاطفة, التقاط الواقع, الطبيعة والبحر, الطبيعة والنشاط البشري, العالم البحري, العلاقة بين السماء والبحر, العودة إلى الميناء, امتداد, باليه جوي, بحر, تأمل, تباين بين الإنسانية والطبيعة, تباين دقيق, تبسيطية, تبسيطية رسومية, تجوال, تصوير المناظر الطبيعية, تصوير بحري, تصوير جوي, تصوير غامر, تصوير معاصر, تكافل, تكوين بسيط, توازن بصري, توازن بين الأرض والسماء, توتر درامي, توتر وطمأنينة, جمال البساطة, جماليات نقية, جمالية السفر, جو سينمائي, حركة, حركة معلقة, حرية, ديناميكية وجمود, رسالة رمزية, رمادية, سرد بصري, سفر, سفينة صيد, سكينة, شعر بصري, صمت, صورة جوية, صورة موحية, صيادون, صيد السمك, ضباب, ضوء منتشر, طائر, طمس طبيعي, طيران, عزلة, عمق وخفة, قارب, قارب صيد, قارب صيد يتقدم في الضباب, قوة التفاصيل, لحظة متجمدة, محاطًا بسرب من الطيور البحرية, محيط, مراقبة الحياة, ملاحة, منظور لا نهائي, مهنة البحر, نظرة إلى اللانهاية, نظرة تأملية, نعومة, نورس, هدوء, अंतिम वापसी, अनंत परिप्रेक्ष्य, अनंत में नजर, आकाश और समुद्र के बीच संबंध, उड़ान, एकांत, एथेरियल माहौल, कोमलता, क्षितिज, गति, गतिशीलता और स्थिरता, गहन फोटोग्राफी, गहराई और हल्कापन, ग्राफिक न्यूनतमवाद, जीवंतता का अवलोकन, टेकऑफ़, ट्रॉलर, ठंडे रंग, तनाव और शांति, तैरने की अनुभूति, दृश्य कथा, दृश्य कविता, दृश्य संतुलन, धुंध, धुंध में आगे बढ़ती मछली पकड़ने की नाव, धूसरता, नाटकीय तनाव, नाव, निलंबित गति, नेविगेशन, न्यूनतम रचना, न्यूनतमवाद, पक्षी, परिदृश्य फोटोग्राफी, परिष्कृत सौंदर्यशास्त्र, प्रकृति और मानव गतिविधि, प्रकृति और समुद्र, प्रकृति के साथ संबंध, प्रतीकात्मक संदेश, प्राकृतिक धुंधलापन, प्रेरक छवि, फैलती हुई रोशनी, फोटोग्राफी और भावना, बंदरगाह वापसी, भटकाव, भूमि और आकाश के बीच संतुलन, मछली पकड़ना, मछली पकड़ने की नाव, मछुआरे, मनन, महासागर, मानवता और प्रकृति के बीच विरोधाभास, मोनोक्रोम, मौन, यात्रा, यात्रा की सौंदर्यशास्त्र, वातावरणीय फोटोग्राफी, वास्तविकता का पकड़ना, विचारशील दृष्टि, विवरण की शक्ति, विशालता, शांति, शून्यता की धारणा, समकालीन फोटोग्राफी, समय का आह्वान, समुद्र, समुद्री गल, समुद्री दुनिया, समुद्री पक्षियों के झुंड द्वारा अनुरक्षित, समुद्री पेशा, समुद्री फोटोग्राफी, सरलता की सुंदरता, सहजीवन, सिनेमाई वातावरण, सूक्ष्म विपरीतता, स्थिर क्षण, स्वतंत्रता, स्वतंत्रता की अनुभूति, स्वप्निल वातावरण, हवाई छवि, हवाई बैले, エーテルな雰囲気, カモメ, グラフィックミニマリズム, シンプルな美, ダイナミズムと静止, ディテールの力, ドラマチックな緊張感, トロール船, ミニマリズム, ミニマルな構図, モノクローム, 与自然的联系, 人类与自然的对比, 人間と自然の対比, 停止した動き, 共生, 写真と感情, 冷たい色調, 冷色调, 凍りついた瞬間, 动感与静止, 動き, 单色, 唤起画面, 图形极简主义, 地平線, 地平线, 夢幻的な雰囲気, 天空与海洋的关系, 孤独, 宁静, 安详, 定格瞬间, 帰港, 平穏, 广阔, 広がり, 张力与平静, 当代摄影, 微妙なコントラスト, 微妙对比, 悬浮运动, 戏剧张力, 拖网渔船, 拡散光, 摄影与情感, 放浪, 旅, 旅の美学, 旅行, 旅行美学, 无限透视, 时间的唤起, 映画のような雰囲気, 時間の喚起, 望向无尽, 极简主义, 极简构图, 柔らかさ, 柔和, 柔和光线, 梦幻氛围, 氛围摄影, 沈黙, 沉思, 沉思目光, 沉浸式摄影, 沉默, 没入型写真, 洗練された美学, 浮遊感, 海, 海の職業, 海事世界, 海洋, 海洋世界, 海洋写真, 海洋摄影, 海洋职业, 海鳥の群れに護られながら, 海鸥, 深みと軽さ, 深度与轻盈, 渔业, 渔民, 渔船, 渔船驶入雾中, 漁師, 漁業, 漁船, 漂泊, 漂浮感, 灰暗, 灰色の世界, 無限の視線, 無限の遠近法, 现实捕捉, 現代写真, 現実の捉え方, 生き物の観察, 电影氛围, 瞑想, 瞑想的な視線, 空と海の関係, 空中バレエ, 空中画面, 空中芭蕾, 空撮, 空灵氛围, 空虚の認識, 空虚的感知, 简单之美, 緊張と安らぎ, 纯粹美学, 细节之力, 自然とのつながり, 自然と人間の活動, 自然と海, 自然なぼかし, 自然与人类活动, 自然与海洋, 自然虚化, 自由, 自由の感覚, 自由感, 航海, 航行, 船, 被一群海鸟护送, 視覚的ストーリー, 視覚的バランス, 視覚的詩情, 观察生命, 视觉叙事, 视觉平衡, 视觉诗意, 象征信息, 象徴的メッセージ, 起飞, 运动, 返港, 陆地与天空的平衡, 陸と空のバランス, 離陸, 雰囲気写真, 雾, 霧, 霧の中を進む漁船, 静けさ, 風景写真, 风景摄影, 飛行, 飞翔, 魅力的な画像, 鳥, 鸟
Description
Tirage limité retour au port – 80 x 80 cm
– signé à la main par Folliet
– certificat d’authenticité à hologramme
– tirage sur aluminium Dibond® 80 x 80 cm
– finition mate
– châssis de renfort rentrant aluminium
– prêt à l’accrochage