délicatesse est une photographie du thème « faun », signée Folliet.
Tirage limité à 20 exemplaires.
délicatesse ~ tirage limité n° 3/20 (90 x 60 cm)
345,00 €
Catégorie : 32DL
Étiquettes : a fragile flower becomes his only breath of hope, Adel des Lebendigen, aislamiento apacible, animal emotion, animal expression, animal pensativo, animal pensif, animal portrait, animal sensitivity, animal totem, animal totêmico, animale riflessivo, animale totemico, armonía salvaje, armonia selvaggia, art animalier, art visuel animalier, arte animal, arte animale, arte visiva animale, arte visual animal, atmosfera poetica, atmosphère poétique, ausdrucksvolle Geste, beauté brute, beauté insoupçonnée, beleza crua, beleza inesperada, belleza cruda, belleza insospechada, bellezza grezza, bellezza insospettata, beredtes Schweigen, BIANCO E NERO, BLACK AND WHITE, BLANCO Y NEGRO, Blume in der Nase, botanical symbolism, cena íntima, cena suspensa, character portrait, Charakterporträt, chiaroscuro, clair-obscur, CLARO-ESCURO, claroscuro, close-up de um orangotango segurando uma pequena margarida em uma pose reflexiva, close-up of an orangutan holding a small daisy in a thoughtful pose, composição minimalista, composición minimalista, composition minimaliste, composizione minimalista, Conceptual photography, contemplação silenciosa, contemplación silenciosa, contemplation silencieuse, contemplative primate, contemplazione silenziosa, contrast between strength and fragility, contraste entre força e fragilidade, contraste entre force et fragilité, contraste entre fuerza y fragilidad, contraste negro profundo, contraste noir profond, contraste orgánico, contraste organique, contraste preto profundo, contraste sensorial, contraste sensoriel, contrasto nero profondo, contrasto organico, contrasto sensoriale, contrasto tra forza e fragilità, Dans l’obscurité de la solitude, dark fur, deep black contrast, delicacy, delicadeza, delicadeza inesperada, délicatesse, délicatesse inattendue, delicatezza, delicatezza inaspettata, der in nachdenklicher Haltung ein kleines Gänseblümchen hält, dolcezza inaspettata, douceur inattendue, dramatic lighting, dramatisches Licht, dunkles Fell, edler Primat, eloquent silence, emoção animal, emoção contida, emoção selvagem, emoção visual, emoción animal, emoción contenida, emoción salvaje, emoción visual, émotion animale, émotion contenue, émotion sauvage, émotion visuelle, emotional depth, emotional photography, emotionale Fotografie, emotionale Tiefe, emozione animale, emozione selvaggia, emozione trattenuta, emozione visiva, en la oscuridad de la soledad, escena íntima, escena suspendida, escultura viva, espressione animale, espressione silenziosa, expresión animal, expresión silenciosa, expressão animal, expressão silenciosa, expression animale, expression silencieuse, expressive force, expressive gesture, expressive Kraft, faltige Hand, faun, fauno, fiore bianco, fiore nel naso, fleur blanche, fleur dans le nez, flor blanca, flor branca, flor en la nariz, flor no nariz, floral fragility, florale Zerbrechlichkeit, flower in the nose, força expressiva, força tranquila, força vulnerável, force expressive, force tranquille, force vulnérable, forza espressiva, forza tranquilla, forza vulnerabile, Fotografia conceitual, Fotografía conceptual, Fotografia concettuale, fotografía emocional, fotografia emozionale, fourrure sombre, fragilidad floral, fragilidade floral, fragilità floreale, fragilité florale, friedliche Isolation, fuerza expresiva, fuerza tranquila, fuerza vulnerable, gaze language, gentle tension, gesto espressivo, gesto expresivo, gesto expressivo, gestuelle expressive, grain de peau, gran simio, grana della pelle, grand singe, grande scimmia, grande símio, grano de piel, great ape, Gros plan d'un orang-outan tenant une petite fleur paquerette dans une pose réfléchie, großer Menschenaffe, harmonia selvagem, harmonie sauvage, Hautkorn, Hauttextur, Hell-Dunkel, humanidad en la mirada, humanidade no olhar, humanité du regard, humanity in the gaze, iluminação dramática, in der Dunkelheit der Einsamkeit wird eine zerbrechliche Blume zu seinem einzigen Atemzug der Hoffnung, in the darkness of solitude, innerer Blick, instinct poétique, instinto poético, intensidad tranquila, intensidade tranquila, intensità tranquilla, intensité tranquille, intimate scene, intime Szene, intimidad salvaje, intimidade selvagem, intimità selvaggia, intimité sauvage, introspective nature, introspektive Natur, inward gaze, isolamento pacifico, isolement apaisé, istinto poetico, kontemplativer Primat, Kontrast zwischen Stärke und Zerbrechlichkeit, konzeptuelle Fotografie, langage du regard, lebende Skulptur, lenguaje de la mirada, linguagem do olhar, linguaggio dello sguardo, living sculpture, luce drammatica, Lumière dramatique, luz dramática, main ridée, majestätische Einsamkeit, majestic solitude, mano arrugada, mano rugosa, mão enrugada, meditative primate, meditierender Primat, mensagem muda, mensaje mudo, Menschlichkeit im Blick, message muet, messaggio muto, minimalist composition, minimalistische Komposition, mirada interior, mirada pensativa, mute message, na escuridão da solidão, nachdenklicher Blick, nachdenkliches Tier, Nahaufnahme eines Orang-Utans, natura introspettiva, natural symbolism, naturaleza introspectiva, nature introspective, natureza introspectiva, natürliche Symbolik, nell’oscurità della solitudine, nobility of life, nobiltà del vivente, noble primate, noblesse du vivant, nobleza del ser, nobreza do ser, NOIR ET BLANC, olhar interior, olhar pensativo, ORANG UTAN, ORANG-OUTAN, ORANGO, ORANGOTANGO, ORANGUTAN, organic contrast, organischer Kontrast, peaceful isolation, pelagem escura, pelaje oscuro, pelliccia scura, pensive animal, pensive look, pflanzliche Symbolik, photo de caractère, Photographie conceptuelle, photographie émotionnelle, poesia visiva, poesía visual, poésie visuelle, poetic atmosphere, poetic instinct, poetische Atmosphäre, poetischer Instinkt, portrait animalier, presença silenciosa, présence silencieuse, presencia silenciosa, presenza silenziosa, PRETO E BRANCO, primata contemplativo, primata em meditação, primata nobre, primate contemplatif, primate contemplativo, primate en meditación, primate en méditation, primate in meditazione, primate nobile, primate noble, primer plano de un orangután sosteniendo una pequeña margarita en una pose reflexiva, primo piano di un orango che tiene in mano una piccola margherita in posa riflessiva, profondeur émotionnelle, profondità emotiva, profundidad emocional, profundidade emocional, quiet intensity, quiet strength, raw beauty, reflejo del alma, reflet de l’âme, reflexo da alma, regard intérieur, regard pensif, restrained emotion, retrato animal, retrato con carácter, retrato de caráter, reverberação, riflesso dell’anima, ritratto animale, ritratto di carattere, riverbero, rohe Schönheit, ruhige Intensität, sanfte Spannung, scena intima, scena sospesa, scène intimiste, scène suspendue, Schwarzweiß, schwebende Szene, sculpture vivante, scultura vivente, sensibilidad animal, sensibilidade animal, sensibilità animale, sensibilité animale, sensorischer Kontrast, sensory contrast, sguardo interiore, sguardo pensieroso, silence éloquent, silencio elocuente, silêncio eloquente, silent contemplation, silent expression, silent presence, silenzio eloquente, simbolismo natural, simbolismo naturale, simbolismo vegetal, simbolismo vegetale, skin grain, skin texture, soledad majestuosa, solidão majestosa, solitude majestueuse, solitudine maestosa, soul reflection, Spiegel der Seele, Sprache des Blicks, stille Kontemplation, stille Mimik, stille Präsenz, stille Stärke, stumme Botschaft, suavidad inesperada, suavidade inesperada, suspended scene, symbolisme naturel, symbolisme végétal, tendresse sauvage, tenerezza selvaggia, tensão suave, tension douce, tensión suave, tensione delicata, ternura salvaje, ternura selvagem, textura da pele, textura de la piel, texture de la peau, texture della pelle, tiefes Schwarzkontrast, tierische Emotion, tierische Kunst, tierische Sensibilität, tierischer Ausdruck, Tierporträt, totem animal, Totemtier, uma flor frágil torna-se seu único sopro de esperança, umanità nello sguardo, un fiore fragile diventa il suo unico respiro di speranza, una flor frágil se convierte en su único aliento de esperanza, une fleur fragile devient son seul souffle d’espoir, unerwartete Sanftheit, unerwartete Schönheit, unerwartete Zartheit, unexpected delicacy, unexpected softness, unsuspected beauty, verletzliche Stärke, visual animal art, visual emotion, visual poetry, visuelle Emotion, visuelle Poesie, visuelle Tierkunst, vulnerable strength, weiße Blume, white flower, wild emotion, wild harmony, wild intimacy, wild tenderness, wilde Emotion, wilde Harmonie, wilde Intimität, wilde Zärtlichkeit, wildlife art, wrinkled hand, Zartheit, zurückgehaltene Emotion, безмолвное выражение, безмолвное присутствие, белый цветок, благородный примат, благородство живого, большой примат, величественное одиночество, визуальная поэзия, визуальная эмоция, визуальное искусство животных, внутренний взгляд, во тьме одиночества хрупкий цветок становится его единственным дыханием надежды, выразительная сила, выразительный жест, глубокий чёрный контраст, грубая красота, деликатность, дикая гармония, дикая интимность, дикая нежность, дикая эмоция, драматический свет, живая скульптура, животное выражение, животный портрет, задумчивый взгляд, зернистость кожи, зоологическое искусство, интимная сцена, интроспективная природа, контраст силы и хрупкости, Концептуальная фотография, красноречивое молчание, крупный план орангутана с маленьким цветком ромашки в задумчивой позе, медитирующий примат, минималистичная композиция, молчаливое созерцание, морщинистая рука, мягкое напряжение, немое послание, неожиданная деликатность, неожиданная красота, неожиданная мягкость, ОРАНГУТАН, органичный контраст, отражение души, подвешенная сцена, поэтическая атмосфера, поэтический инстинкт, природная символика, размышляющее животное, растительный символизм, реверберация, светотень, сдержанные эмоции, сенсорный контраст, созерцательный примат, спокойная интенсивность, текстура кожи, тёмный мех, тихая сила, тотемное животное, умиротворённая изоляция, уязвимая сила, фавн, характерный портрет, хрупкость цветка, цветок в носу, человечность взгляда, чёрно-белое фото, чувствительность животного, эмоции животного, эмоциональная глубина, эмоциональная фотография, язык взгляда, أبيض وأسود, أورانغ أوتان, إحساس بصري, إضاءة درامية, إنسانية النظرة, إيماءة معبرة, انعكاس الروح, بورتريه حيواني, بورتريه ذو طابع, تأمل صامت, تباين أسود عميق, تباين بين القوة والهشاشة, تباين حسي, تباين عضوي, تركيب بسيط, تصوير عاطفي, تصوير مفاهيمي, تضاد ضوئي, تعبير حيواني, تعبير صامت, تمثال حي, تناغم بري, توتر ناعم, جمال خام, جمال غير متوقع, جو شاعري, حساسية حيوانية, حضور صامت, حميمية برية, حنان بري, حيوان طوطم, حيوان مفكر, رئيسي متأمل, رئيسي نبيل, رسالة صامتة, رقة, رقة غير متوقعة, رمزية طبيعية, رمزية نباتية, زهرة بيضاء, زهرة في الأنف, شعر بصري, صمت بليغ, طبيعة تأملية, عاطفة برية, عاطفة حيوانية, عاطفة مكبوتة, عزلة مهيبة, عزلة هادئة, عمق عاطفي, غريزة شاعرية, فاون, فراء داكن, فن بصري حيواني, فن حيواني, في ظلمة الوحدة تصبح زهرة هشة أنفاسه الوحيدة من الأمل, قرد كبير, قوة تعبيرية, قوة هادئة, قوة هشة, كثافة هادئة, لغة النظرة, لقطة مقربة لأورانغ أوتان يحمل زهرة بيضاء صغيرة في وضعية تأمل, مشهد حميم, مشهد معلق, نبالة الكائن الحي, نسيج الجلد, نظرة داخلية, نظرة متأملة, نعومة غير متوقعة, هشاشة زهرية, يد مجعدة, オランウータン, コンセプチュアルフォト, しわのある手, デリカシー, トーテムアニマル, ドラマティックな光, ファウヌス, ミニマル構図, モノクロ, リバーブレーション, 一只猩猩特写镜头,安静地拿着一朵小雏菊沉思中, 一朵脆弱的花成为它唯一的希望之息, 传神的沉默, 個性のある肖像, 内なる視線, 内省的な自然, 内省的な霊長類, 内省的自然, 内省目光, 冥想的灵长类, 力と儚さの対比, 力量与脆弱的对比, 动物情感, 动物的敏感性, 动物肖像, 动物艺术, 动物表现力, 动物视觉艺术, 動物の感情, 動物の繊細さ, 動物の表情, 動物の視覚芸術, 動物ポートレート, 動物芸術, 压抑的情绪, 原始美, 回响, 图腾动物, 在孤独的黑暗中, 大型类人猿, 大型類人猿, 威厳ある孤独, 孤独の闇の中で、か弱い花は彼の唯一の希望の息吹となる, 宁静强度, 安静的力量, 宙吊りのシーン, 富有表现力的力量, 富有表现力的手势, 平和孤立, 思いがけない繊細さ, 思索的なポーズで小さなデイジーの花を持つオランウータンのクローズアップ, 思索的な動物, 悬浮的画面, 情感摄影, 情感深度, 意外な優しさ, 意外之美, 意外的柔和, 意想不到的细腻, 感官对比, 感情の深み, 感情的な写真, 感覚的コントラスト, 戏剧性光线, 抑えた感情, 无声信息, 无声表情, 明暗对比, 明暗法, 暗い毛, 有性格的肖像, 有机对比, 有機的コントラスト, 极简构图, 柔和张力, 植物の象徴, 植物象征, 概念摄影, 沉思中的动物, 沉思的灵长类, 沉思的眼神, 沉默的沉思, 活体雕塑, 深い黒の対比, 深色毛发, 深黑对比, 灵魂的映照, 無言のメッセージ, 猩猩, 生きた彫刻, 生命の気高さ, 生命的尊贵, 白い花, 白花, 皮肤纹理, 皮肤质感, 皱巴巴的手, 目光中的人性, 目光的语言, 瞑想する霊長類, 私密场景, 穏やかな孤立, 穏やかな緊張感, 粗野な美しさ, 细腻, 考え込むまなざし, 肌の粒子, 肌の質感, 脆くも強い力, 脆弱的力量, 自然の象徴, 自然象征, 花の儚さ, 花朵的脆弱, 表情豊かなジェスチャー, 表現力のある力, 視線に宿る人間性, 視線の言語, 視覚的感動, 視覚詩, 親密なシーン, 视觉情绪, 视觉诗意, 詩的な本能, 詩的な空気, 诗意本能, 诗意氛围, 野性亲密, 野性和谐, 野性情感, 野性的な感情, 野性的温柔, 野生の優しさ, 野生の親密さ, 野生の調和, 隠された美しさ, 雄弁な沈黙, 静かな力, 静かな存在, 静かな強度, 静かな瞑想, 静かな表現, 静默的存在, 高貴な霊長類, 高贵孤独, 高贵的灵长类, 魂の反映, 黑白摄影, 鼻に花, 鼻子上的花
Description
Tirage limité délicatesse – 90 x 60 cm
– signé à la main par Folliet
– certificat d’authenticité à hologramme
– tirage sur aluminium Dibond® 90 x 60 cm
– finition mate
– châssis de renfort rentrant aluminium
– prêt à l’accrochage