time to take stock est une photographie du thème faun, signée Folliet.
Tirage limité à 20 exemplaires.
time to take stock ~ tirage limité n° 1/20 (80 x 80 cm)
330,00 €
Catégorie : 11DL
Étiquettes : absurda tranquilidad, absurdité tranquille, acciaio, acero, acier, aço, aislamiento visual, Angst, ANIMAIS SELVAGENS, animal, animal congelado, animal de pie, animal debout, animal en équilibre, animal en equilibrio, animal en vigie, animal en vigilancia, animal figé, animal fuera de contexto, animal hors contexte, animal in balance, animal on watch, animal out of context, animal solitude, animal totem, animal urbain, animal urbano, animal-structure contrast, animale, ANIMALES SALVAJES, ANIMALI SELVATICI, ANIMAUX SAUVAGES, annoyed, ansia, ansiedad, ansiedade, anxiety, ARCHITECTURE MODERNE, ARQUITECTURA MODERNA, art conceptuel animalier, arte conceptual animal, atormentados, aufrechtes Känguru, ausbalanciertes Tier, AUSTRALIA, Australian fauna, AUSTRALIE, AUSTRALIEN, australische Fauna, avergonzados, Befragung, besorgt, between jump and altitude prayer, BEUTELTIER, Beuteltiere, Bilanz zu ziehen, BLAUER HIMMEL, BLUE SKY, bolsillos, bolsos, Canguri e il suo piccolo bambino nella tasca in piedi su un tetto sotto un cielo blu profondo, CANGURO, canguro con su bebé en la bolsa de pie en un tejado bajo un cielo azul profundo, canguro en el tejado. Vigila lo invisible, canguro en un tejado, canguro erguido, Canguros y su pequeño bebé en el bolsillo de pie sobre un techo bajo un cielo azul profundo, CANGURU, Cangurus e seu pequeno bebê no bolso em pé em um telhado sob um céu azul profundo, CÉU AZUL, chapa ondulada, character photography, Charakterfotografie, CIEL AZUL, CIEL BLEU, ciel uniforme, CIELO BLU, cielo uniforme, cinza, composición minimalista, composition minimaliste, conceptual animal art, confrontación naturaleza-artificio, confrontation nature-artifice, contraste animal-estructura, contraste animal-structure, contraste de materiales, contraste matière, contraste textura-pelo-metal, contraste texture-poil-métal, corrugated iron, CORRUGATED ROOF, DACH, Dachkänguru. Es beobachtet das Unsichtbare, DE PIE, DEBOUT, décalage poétique, desconforto, desplazamiento poético, destabilisierende Szene, destabilizing scene, disagio, discomfort, eingefrorenes Tier, einheitlicher Himmel, EM PÉ, embarrassed, embarrassés, embêtés, encuentro improbable, enigmatic scene, entre salto y oración de altitud, entre saut et prière d’altitude, envergonhados, équilibre précaire, equilibrio precario, escena desestabilizadora, escena enigmática, escena improbable, esitante, esitanti, esitazione, ESTRUCTURA DE ACERO, ESTRUTURA DE AÇO, étrangeté familière, extrañeza familiar, familiar strangeness, faun, FAUNA, fauna at height, fauna australiana, fauna en altura, fauna en un entorno doméstico, fauna in a domestic environment, Fauna in der Höhe, Fauna in häuslicher Umgebung, FAUNE, faune australienne, faune en hauteur, faune en milieu domestique, fauno, fester Blick, fixed gaze, fotografía de carácter, fotografía narrativa, fotomontaje natural, frozen animal, galvanisées, galvanizadas, galvanized, galvanizzate, gêne, gênés, geometría industrial, géométrie industrielle, gequält, grau, gray, grigio, gris, harsh light, hartes Licht, hesitação, hesitant, hésitante, hésitantes, hésitation, hora de fazer um balanço, imbarazzati, improbable encounter, improbable scene, IN PIEDI, inaspettati, inattendus, incomodados, incomodidad, INCOMUM, incongruencia visual, incongruité visuelle, industrial geometry, industrielle Geometrie, inesperados, infastiditi, INHABITUEL, inquiets, inquiétude, INSOLITO, interrogación, interrogation, interrogazione, INUSUAL, isolement visuel, KANGAROO, kangaroo on a roof, kangaroo with its baby in the pouch standing on a roof under a deep blue sky, Kangaroos and its little baby in the pocket standing on a roof under a deep blue sky, KANGOUROU, Kangourou des toits. Il guette l’invisible, kangourou redressé, kangourou sur un toit, Kangourous et son petit bébé dans la poche debout sur un toit sous un ciel bleu profond, KÄNGURU, Känguru auf einem Dach, Känguru mit seinem Baby im Beutel steht auf einem Dach unter einem tiefblauen Himmel, Kängurus und sein kleines Baby in der Tasche stehen auf einem Dach unter einem tiefblauen Himmel, konzeptionelle Tierkunst, lumière crue, luz dura, mamíferos, mammals, mammifères, mammiferi, marsupiais, MARSUPIAL, MARSUPIALE, marsupiales, marsupiali, marsupials, marsupiaux, material contrast, Materialkontrast, métal, METAL ROOF, Metall, METALLDACH, metallo, minimalist composition, minimalistische Komposition, mirada fija, MODERN ARCHITECTURE, MODERNE ARCHITEKTUR, molestos, momento de hacer balance, NACHDENKEN, narración silenciosa, narration silencieuse, narrative Fotografie, narrative photography, narrative Spannung, narrative tension, Natur, Natur-Kunst-Konfrontation, natura, natural photomontage, natural verticality, naturaleza, nature, nature-artifice confrontation, natureza, natürliche Fotomontage, natürliche Vertikalität, photographie de caractère, photographie narrative, photomontage naturel, poches, pockets, poesía urbana, poésie urbaine, poetic shift, poetische Verschiebung, postura vigilante, posture de veille, precarious balance, prekäre Balance, preoccupati, preocupados, présence animale inattendue, présence surréelle, presencia animal inesperada, presencia surrealista, Qual, questionamento, questioning, quiet absurdity, rätselhafte Szene, RÉFLÉCHIR, REFLECTION, REFLETIR, REFLEXÃO, RÉFLEXION, REFLEXIONAR, regard fixe, rencontre improbable, RIFLESSIONE, RIFLETTERE, ROOF, rooftop kangaroo. It watches the invisible, Säugetiere, scène déstabilisante, scène énigmatique, scène improbable, silent narration, silent tension, situación insólita, situation insolite, soledad animal, solitude animale, sorpresas, sorprese, Stahl, STAHLKONSTRUKTION, STANDING, standing animal, steel, STEEL STRUCTURE, STEHEN, stehendes Tier, stille Absurdität, stille Erzählung, stille Spannung, STRUCTURE EN ACIER, structured void, strukturierte Leere, STRUTTURA IN ACCIAIO, surpresas, surprises, surreal presence, surreale Präsenz, tasche, Taschen, TECHO, TECHO DE METAL, TECHO ONDULADO, tejado de metal, TELHADO, TELHADO CORRUGADO, TELHADO DE METAL, tempo per fare il punto, tensión narrativa, tension narrative, tension silencieuse, tensión silenciosa, TETTO, TETTO IN METALLO, TETTO ONDULATO, Textur-Haar-Metall-Kontrast, texture-hair-metal contrast, THINK, tiempo de hacer balance, Tier, Tier auf der Lauer, Tier außerhalb des Kontexts, Tier-Struktur-Kontrast, tierische Einsamkeit, time to take stock, TOIT, toit en métal, TOITURE EN MÉTAL, TOITURE ONDULÉE, tôle ondulée, torment, tormentati, tormented, tormento, totem animal, Totemtier, tourment, tourmentés, Überraschungen, Unbehagen, unerwartet, unerwartete Tierpräsenz, unexpected, unexpected animal presence, UNGEWÖHNLICH, ungewöhnliche Situation, uniform sky, UNUSUAL, unusual situation, unwahrscheinliche Begegnung, unwahrscheinliche Szene, upright kangaroo, urban animal, urban poetry, urbane Poesie, urbanes Tier, vacilación, vacilante, vacilantes, vacío estructurado, ventrais, ventral, ventrale, ventrales, ventrali, verärgert, verlegen, verticalidad natural, verticalité naturelle, vertraute Fremdheit, verzinkt, vide structuré, visual incongruity, visual isolation, visuelle Inkongruenz, visuelle Isolation, wachsame Haltung, watchful posture, Wellblech, WELLBLECHDACH, WILD ANIMALS, WILDTIERE, worried, Zeit, Zeit für eine Bestandsaufnahme, zögerlich, Zögern, ZOOLOGÍA, ZOOLOGIE, ZOOLOGY, zwischen Sprung und Höhengebet, АВСТРАЛИЯ, брюшной, брюшные, вопрос, время подвести итоги, ГОЛУБОЕ НЕБО, Гофрированная крыша, ДИКИЕ ЖИВОТНЫЕ, дискомфорт, животное, ЗООЛОГИЯ, карманы, КЕНГУРУ, Кенгуру и его маленький детеныш в кармане стоят на крыше под глубоким голубым небом, колебание, КРЫША, металл, МЕТАЛЛИЧЕСКАЯ КРЫША, млекопитающие, мучение, мученые, НЕОБЫЧНЫЙ, неожиданные, нерешительные, нерешительный, обеспокоенные, оцинкованные, природа, раздраженные, РАЗМЫШЛЕНИЕ, РАЗМЫШЛЯТЬ, серый, смущенные, сталь, СТАЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ, СТОЯ, Сумчатое, сумчатые, сюрпризы, тревога, фаун, ФАУНА, أستراليا, استجواب, انزعاج, بطني, بطنية, تأمل, تردد, تفكير, ثدييات, جرابي, جرابيات, جيوب, حيوان, حيوانات برية, رمادي, سطح, سطح معدني, سطح مموج, سماء زرقاء, طبيعة, عذاب, علم الحيوان, غير عادي, غير متوقع, فاون, فولاذ, فَونَا, قلق, قلقون, كناغر وصغيره في الجيب واقف على سطح تحت سماء زرقاء عميقة, كنغر, متردد, مترددات, مجلفن, محرجون, معدن, معذبون, مفاجآت, منزعجون, هيكل فولاذي, واقف, وقت للتفكير, अप्रत्याशित, असामान्य, असुविधा, आत्मनिरीक्षण का समय, आश्चर्य, उदर, उदर संबंधी, ऑस्ट्रेलिया, कंगारू, कंगारू और इसका छोटा बच्चा जेब में खड़ा है, खड़ा, गहरे नीले आकाश के नीचे छत पर, ग्रे, चिंतन, चिंता, चिंतित, छत, जंगली जानवर, जस्ती, जानवर, जीवजंतु, जेबें, धातु, धातु की छत, नीला आसमान, परेशान, पीड़ा, पीड़ित, प्रकृति, प्रश्न, प्राणीशास्त्र, फौन, मार्सुपियल, मार्सुपियल्स, लहरदार छत, विचार करना, शर्मिंदा, स्टील, स्टील संरचना, स्तनधारी, हिचकिचाने वाला, हिचकिचाने वाली, हिचकिचाहट, オーストラリア, カンガルー, カンガルーとその小さな赤ちゃんがポケットの中に立って、深い青空の下で屋根の上にいる, ためらい, ためらいがち, ファウン, ポケット, 不安, 不寻常, 不快感, 不适, 予期しない, 亜鉛メッキ, 动物, 动物学, 动物群, 動物, 動物学, 動物相, 反思, 反思的时刻, 反省, 口袋, 哺乳动物, 哺乳類, 小鹿, 尴尬, 屋根, 屋顶, 心配, 思考, 恥ずかしい, 惊讶, 意外的, 折磨, 担忧, 振り返る時, 有袋类, 有袋类动物, 有袋類, 波形屋根, 波纹屋顶, 澳大利亚, 灰色, 烦恼, 焦虑, 犹豫, 犹豫的, 異常, 立っている, 站立, 考える, 腹側, 腹部的, 自然, 苦しんでいる, 苦悩, 蓝天, 袋鼠, 袋鼠和它的小宝宝在口袋里站在屋顶上,在深蓝色的天空下, 被折磨的, 質問, 质疑, 迷惑, 野生动物, 野生動物, 金属, 金属屋根, 金属屋顶, 鋼, 鋼構造, 钢, 钢结构, 镀锌, 青い空, 驚き
Description
Tirage limité time to take stock – 80 x 80 cm
– signé à la main par Folliet
– certificat d’authenticité à hologramme
– tirage sur aluminium Dibond® 80 x 80 cm
– finition mate
– châssis de renfort rentrant aluminium
– prêt à l’accrochage