embarquement différé est une photographie du thème mirror, signée Folliet.
Tirage limité à 20 exemplaires.
embarquement différé ~ tirage limité n° 4/20 (80 x 80 cm)
330,00 €
Catégorie : 11DL
Étiquettes : ABGEPLATZTE FARBE, abstração figurativa, abstracción figurativa, abstract composition, abstraction figurative, abstrakte Komposition, AGED WOOD, algae green, Algen-Grün, amarelo desbotado, amarillo deslavado, anthropomorphe Objekte, anthropomorphic objects, art brut nautique, art du réel, art of the real, arte de lo real, arte do real, arte náutica bruta, arte náutico bruto, atmósfera portuaria, atmosphère portuaire, barcas de pescadores, barcos de pescadores, barques de pêcheurs, beauté de l'usure, beauty of wear, beleza do desgaste, belleza del desgaste, bewohnte Formen, boat heads, bois patiné, bois salé, Bootsspitzen, Bug und Heck symmetrischer abstrakter Boote, cabeças de barcos, cabezas de barcos, cara a cara congelado, cascos desgastados, CHipped PAINT, composição abstrata, composición abstracta, composition abstraite, confrontación meditativa, confrontación silenciosa, confrontación simbólica, confrontation méditative, confrontation silencieuse, confrontation symbolique, confronto meditativo, confronto silencioso, confronto simbólico, contained tension, coques usées, corroded metal, desgaste del tiempo, desgaste do tempo, detail aesthetics, Detailästhetik, diálogo de formas, dialogue des formes, dialogue of forms, dualidad poética, dualidade poética, dualité poétique, eingefrorenes Gegenüber, embarque diferido, embarquement différé, emoção muda, emoción muda, émotion muette, encontro silencioso, encuentro silencioso, Erinnerungssplitter, escultura encontrada, ESPEJO, ESPELHO, estética del detalle, estética dos detalhes, esthétique du détail, expressive minimalism, expressiver Minimalismus, face à face figé, faded yellow, figurative abstraction, figurative Abstraktion, Fischerboote, fishermen’s boats, floating remnant, formas habitadas, Formendialog, formes habitées, fotografía de texturas, fotografía plástica, found sculpture, fragmentos de memoria, fragments de mémoire, fragments of memory, frente a frente congelado, frozen face-to-face, GEALTERTES HOLZ, gefundene Skulptur, geometría marina, geometria marítima, géométrie maritime, Hafen-Erinnerung, Hafenatmosphäre, huellas de vida marítima, huellas humanas, human traces, inhabited forms, jaune délavé, kangurus com embarque diferido, korrodiertes Metall, Kunst des Realen, MADEIRA ENVELHECIDA, madeira salgada, MADERA ENVEJECIDA, madera salada, marine remnants, marine textures, maritime Geometrie, maritime geometry, maritime Texturen, maritime Überreste, meditative confrontation, meditative Konfrontation, mémoire portuaire, memoria portuaria, menschliche Spuren, métal corrodé, metal corroído, minimalisme expressif, minimalismo expresivo, minimalismo expressivo, mirror, mute emotion, narração sem palavras, narración sin palabras, narration sans mots, objetos antropomórficos, objetos antropomorfos, objetos tótem, objetos totêmicos, objets anthropomorphes, objets totems, oxidierte Töne, oxidized tones, patrimoine vernaculaire, patrimonio vernáculo, peinture écaillée, photographie de textures, photographie plastique, pintura descascarada, plastic photography, plastische Fotografie, poesia da matéria, poesía de la materia, poésie de la matière, Poesie der Materie, poetic duality, poetische Dualität, poetry of matter, popas e proas de barcos simétricos e abstratos, popas y proas de barcas simétricas abstractas, port atmosphere, port memory, poupes et proues de barques symétriques abstraite, raw nautical art, rencontre silencieuse, restos marinos, roher nautischer Stil, rojo óxido, Rost-Rot, rouge rouille, rust red, salted wood, salziges Holz, Schönheit des Verfalls, schwebende Vertikalität, schwimmendes Relikt, sculpture trouvée, silent confrontation, silent encounter, simbolismo visual, SPIEGEL, Spuren der Zeit, Spuren maritimen Lebens, sterns and bows of abstract symmetrical boats, stille Begegnung, stille Konfrontation, stumme Emotion, suspended verticality, symbolic confrontation, symbolische Konfrontation, symbolisme visuel, teintes oxydées, tensão contida, tensión contenida, tension contenue, têtes de bateaux, texturas marinas, texturas marinhas, texture photography, textures marines, Texturfotografie, TINTA DESCASCADA, tonos oxidados, tons oxidados, totem objects, Totemobjekte, traces de vie maritime, traces humaines, traces of maritime life, usure du temps, verblasstes Gelb, verde alga, vermelho ferrugem, vernacular heritage, vernakuläres Erbe, vert algue, verticalidad suspendida, verticalidade suspensa, verticalité suspendue, verwitterte Rümpfe, verzögerte Einschiffung, vestige flottant, vestiges marins, vestigio flotante, vestígio flutuante, vestígios de vida marítima, vestígios humanos, vestígios marinhos, visual symbolism, visuelle Symbolik, wear of time, weathered hulls, wordless narration, wortlose Erzählung, zurückgehaltene Spannung, абстрактная композиция, антропоморфные объекты, безмолвная встреча, безмолвное противостояние, визуальный символизм, водорослево-зелёный, выцветший жёлтый, головы лодок, диалог форм, застывшее противостояние, ЗЕРКАЛО, изношенные корпуса, искусство реального, корма и нос абстрактных симметричных лодок, корродированный металл, красота износа, медитативное противостояние, морская геометрия, морские останки, морские текстуры, наивное морское искусство, найденная скульптура, народное наследие, немая эмоция, обжитые формы, облупившаяся краска, обратная посадка, окисленные оттенки, плавающее наследие, пластическая фотография, повествование без слов, подвешенная вертикальность, портовая атмосфера, портовая память, поэзия материи, поэтическая дуальность, ржаво-красный, рыбацкие лодки, сдержанное напряжение, символическое противостояние, следы времени, следы морской жизни, солёное дерево, состаренное дерево, тотемные объекты, фигуративная абстракция, фотография текстур, фрагменты памяти, человеческие следы, экспрессивный минимализм, эстетика деталей, آثار الحياة البحرية, آثار الزمن, آثار بشرية, أجواء الميناء, أحمر صدأ, أخضر طحلب, أشكال مأهولة, أشياء أنثروبومورفية, أشياء طوطمية, أصفر باهت, ألوان مؤكسدة, ازدواجية شعرية, الصعود المؤجل, بقايا بحرية, بقايا طافية, تجريد تصويري, تراث محلي, تركيب تجريدي, تصوير القوام, تصوير بلاستيكي, توتر محتجز, جمال الاهتراء, جمالية التفاصيل, حد أدنى تعبيري, حوار الأشكال, خشب مالح, خشب معتق, ذاكرة الميناء, رؤوس القوارب, رمزية بصرية, سرد بلا كلمات, شظايا الذاكرة, شعرية المادة, طلاء متقشر, عاطفة صامتة, عمودية معلقة, فن الواقع, فن بحري خام, قوارب صيد, لقاء صامت, مؤخرات ومقدمات قوارب متناظرة تجريدية, مرآة, معدن متآكل, منحوتة مكتشفة, مواجهة تأملية, مواجهة رمزية, مواجهة صامتة, مواجهة مجمدة, نسيج بحري, هندسة بحرية, هياكل متآكلة, अभिव्यक्तिपूर्ण न्यूनतावाद, अमूर्त रचना, अमूर्त सममितीय नावों के पिछले और अगले सिरे, आकारों का संवाद, उखड़ी हुई पेंट, ऑक्सीकरण रंग, कच्चा नौवहन कला, काई हरा, काव्यात्मक द्वैत, क्षरण की सुंदरता, घिसे हुए ढांचे, जंग लगा धातु, जंग लाल, जमी हुई आमने-सामने की स्थिति, जीवित आकार, टोटेम वस्तुएं, तैरता हुआ अवशेष, दर्पण, दृश्य प्रतीकवाद, देरी से चढ़ाई, ध्यानात्मक टकराव, नमक लगी लकड़ी, नाव के सिर, निलंबित ऊर्ध्वता, पदार्थ की कविता, प्रतीकात्मक टकराव, प्लास्टिक फोटोग्राफी, फीका पीला, बंदरगाह का माहौल, बंदरगाह की स्मृति, बनावट की फोटोग्राफी, बिना शब्दों की कथा, मछुआरों की नावें, मानव रूप जैसे वस्तु, मानवीय निशान, मिली हुई मूर्तिकला, मूक भावना, मौन टकराव, मौन भेंट, यथार्थ का कला, रूपात्मक अमूर्तन, विवरण की सौंदर्यता, वृद्ध लकड़ी, समय का क्षरण, समुद्री अवशेष, समुद्री जीवन के निशान, समुद्री ज्यामिति, समुद्री बनावट, संयमित तनाव, स्थानीय विरासत, स्मृति के टुकड़े, ディテールの美学, テクスチャー写真, トーテム的オブジェ, プラスチックな写真, ミラー, 人間の痕跡, 具象的抽象, 凍った対面, 剥がれたペイント, 味のある木材, 命を宿す形, 土着的遺産, 塩味の木材, 形の対話, 抑えられた緊張感, 抽象的で対称的な船の船尾と船首, 抽象的な構成, 摩耗の美しさ, 擬人化されたオブジェ, 時の経過による摩耗, 浮かぶ遺物, 浮遊する垂直性, 海のテクスチャー, 海の残骸, 海の生活の痕跡, 海洋幾何学, 海藻グリーン, 港の空気, 港の記憶, 漁師のボート, 無言の感情, 物質の詩, 現実のアート, 瞑想的対話, 素朴な航海芸術, 腐食した金属, 船の頭部, 色あせた黄色, 表現的ミニマリズム, 見つけられた彫刻, 視覚的象徴性, 言葉なきナレーション, 記憶の断片, 詩的二元性, 象徴的な対立, 遅延搭乗, 酸化した色調, 錆びた赤, 静かな出会い, 静かな対峙, 風化した船体
Description
Tirage limité embarquement différé – 80 x 80 cm
– signé à la main par Folliet
– certificat d’authenticité à hologramme
– tirage sur aluminium Dibond® 80 x 80 cm
– finition mate
– châssis de renfort rentrant aluminium
– prêt à l’accrochage