oxydation ménagée est une photographie du thème « mirror », signée Folliet.
Tirage limité à 20 exemplaires.
oxydation ménagée ~ tirage limité n° 6/20 (90 x 60 cm)
345,00 €
Catégorie : 32DL
Étiquettes : abstract reflection, abstrakte Spiegelung, aesthetics of emptiness, agua espejo, água espelhada, ambiance post-apocalyptique, ambiance surnaturelle, angehaltene Zeitlichkeit, art brut paysager, arte paisagística bruta, arte paisajístico bruto, Ästhetik der Leere, atmosfera pós-apocalíptica, atmósfera postapocalíptica, atmósfera sobrenatural, atmosphärisches Mysterium, atmospheric mystery, aufgewühlte Wolken, ausdrucksstarke Vertikalität, bedrohliche Ruhe, brutality/gentleness contrast, calma ameaçadora, calma amenazante, calme menaçant, campo simbólico, cena silenciosa, CÉU DRAMÁTICO, champ symbolique, CIEL DRAMATIQUE, CIELO DRAMÁTICO, cloud and structure, colonne rouillée, columna oxidada, coluna enferrujada, composição gráfica, composición gráfica, composition graphique, contemplação vertical, contemplación vertical, contemplation verticale, contemplative immersion, contraste brutalidad/suavidad, contraste brutalidade/doçura, contraste brutalité/douceur, contraste céu-terra, contraste ciel-terre, contraste cielo-tierra, desolação industrial, desolación industrial, désolation industrielle, die aus einem flüssigen Spiegel unter dramatischem Himmel ragen, DRAMATIC SKY, DRAMATISCHER HIMMEL, dreamlike space, drowned horizon, eau miroir, einsame Erhebung, elevação solitária, elevación solitaria, élévation solitaire, escena silenciosa, escultura natural, espace onirique, espacio onírico, espaço onírico, ESPEJO, ESPELHO, estacas oxidadas, estacas oxidadas emergindo de um espelho líquido sob um céu dramático, estética del vacío, estética do vazio, esthétisme du vide, estructura en ruinas, estrutura em ruínas, expressive verticality, Fluchtlinie, fotografía poética, gezielte Oxidation, grafische Komposition, graphic composition, Himmel-Erde-Kontrast, horizon noyé, horizonte submerso, horizonte sumergido, huellas del olvido, huellas humanas, human traces, imersão contemplativa, imersão visual, immersion contemplative, immersion visuelle, industrial desolation, industrial poetry, industrielle Poesie, industrielle Trostlosigkeit, inmersión contemplativa, inmersión visual, kontemplative Immersion, Kontrast von Härte und Zartheit, ligne de fuite, línea de fuga, linha de fuga, markers in the blur, materia bruta, matière brute, menschliche Spuren, metal and nature, metal e natureza, métal et nature, metal y naturaleza, Metall und Natur, metallic solitude, metallische Einsamkeit, minimalist landscape, minimalistisches Landschaftsbild, mirror, mirror-like water, misterio atmosférico, misticismo oxidado, mystère atmosphérique, mystique rouillée, natural sculpture, natural symmetry, natürliche Skulptur, natürliche Symmetrie, nuage et structure, nuages tourmentés, nube y estructura, nubes turbulentas, nuvem e estrutura, nuvens turbulentas, Orientierungspunkte im Nebel, oxidação, oxidação controlada, oxidación, oxidación controlada, oxidation, oxydation, oxydation ménagée, paisagem minimalista, paisaje minimalista, paysage minimaliste, photographie poétique, piquets rouillés, poesía industrial, poésie industrielle, poetic photography, poetische Fotografie, pontos de referência no borrão, post-apocalyptic atmosphere, postapokalyptische Stimmung, postes enferrujados, postes enferrujados refletidos sobre uma superfície de água calma sob um céu nublado, postes oxidados que surgen de un espejo líquido bajo un cielo dramático, Postes oxidados reflejados en una superficie de agua tranquila bajo un cielo nublado, postes verticais, postes verticales, Poteaux rouillés reflétés sur une surface d'eau calme sous un ciel couvert, poteaux rouillés surgissant d’un miroir liquide sous un ciel dramatique, poteaux verticaux, raw landscape art, raw matter, referencias en la niebla, REFLECTIONS IN WATER, reflejo abstracto, reflejo del cielo, REFLEJOS EN EL AGUA, reflet abstrait, reflet du ciel, REFLETS DANS L'EAU, reflexo abstrato, reflexo do céu, REFLEXOS NA ÁGUA, repères dans le flou, restos enferrujados, restos oxidados, rohe Landschaftskunst, rohe Materie, rostige Pfähle, rostige Pfähle spiegeln sich auf einer ruhigen Wasseroberfläche unter einem bewölkten Himmel, rostige Säule, rostige Überreste, rostiger Mystizismus, ruined structure, rusted column, rusted mysticism, rusted remains, rusty poles reflected on a calm water surface under a cloudy sky, rusty posts, rusty stakes rising from a liquid mirror under a dramatic sky, scène silencieuse, sculpture naturelle, silent scene, simetría natural, sky reflection, sky-earth contrast, soledad metálica, solidão metálica, solitary elevation, solitude métallique, SPIEGEL, spiegelndes Wasser, Spiegelung des Himmels, SPIEGELUNGEN IM WASSER, Spuren des Vergessens, stille Szene, STORMY CLOUDS, structure en ruine, supernatural atmosphere, suspended temporality, symbolic field, symbolisches Feld, symétrie naturelle, temporalidad suspendida, temporalidade suspensa, temporalité suspendue, tensão visual, tensión visual, tension visuelle, threatening calm, traces d’oubli, traces humaines, traces of oblivion, traumhafter Raum, übernatürliche Atmosphäre, vanishing line, verfallene Struktur, verrostete Stangen, versunkener Horizont, verticais no vazio, vertical contemplation, vertical poles, verticales dans le vide, verticales en el vacío, verticalidad expresiva, verticalidade expressiva, verticalité expressive, verticals in the void, vertikale Betrachtung, Vertikale im Nichts, vertikale Pfähle, vestiges rouillés, vestígios do esquecimento, vestígios humanos, visual immersion, visual tension, visuelle Immersion, visuelle Spannung, Wolke und Struktur, абстрактное отражение, атмосферная тайна, БУРНЫЕ ОБЛАКА, вертикали в пустоте, вертикальное созерцание, вертикальные опоры, визуальное напряжение, визуальное погружение, выразительная вертикаль, графическая композиция, грубая материя, грубое ландшафтное искусство, драматичное небо, затонувший горизонт, ЗЕРКАЛО, зеркальная вода, индустриальная поэзия, индустриальное запустение, контраст жесткости и нежности, контраст небо-земля, линия ухода, металл и природа, металлическое одиночество, минималистичный пейзаж, облако и структура, одинокое возвышение, окисление, ориентиры в размытости, отражающиеся на спокойной водной поверхности под пасмурным небом, отражение неба, ОТРАЖЕНИЯ В ВОДЕ, поднимающиеся из жидкого зеркала под драматичным небом, постапокалиптическая атмосфера, поэтическая фотография, приостановленное время, природная симметрия, природная скульптура, разрушенная конструкция, ржавая колонна, ржавые колья, ржавые останки, Ржавые столбы, ржавый мистицизм, сверхъестественная атмосфера, символическое поле, следы забвения, сновидческое пространство, созерцательное погружение, ТИХАЯ СЦЕНА, угрожающее спокойствие, управляемое окисление, человеческие следы, эстетика пустоты, آثار النسيان, آثار بشرية, أعمدة رأسية, أعمدة صدئة, أعمدة صدئة تنعكس على سطح ماء هادئ تحت سماء ملبدة بالغيوم, أعمدة في الفراغ, أفق غارق, أكسدة, أوتاد صدئة تخرج من مرآة سائلة تحت سماء درامية, ارتفاع منفرد, الأكسدة المتعمدة, انعكاس السماء, انعكاس تجريدي, انعكاسات في الماء, بقايا صدئة, تأمل عمودي, تباين بين السماء والأرض, تباين بين القسوة والنعومة, تركيب رسومي, تصوير شاعري, تناظر طبيعي, توتر بصري, جمالية الفراغ, جو خارق للطبيعة, جو ما بعد الكارثة, حقل رمزي, خراب صناعي, خط هروب, زمن معلق, سحابة وهيكل, سحب عاصفة, سماء درامية, شعرية صناعية, صوفية صدئة, عزلة معدنية, علامات في الضباب, عمود صدئ, عمودية معبرة, غمر بصري, غمر تأملي, غموض جوي, فضاء حالم, فن طبيعي خام, ماء كالمرآة, مادة خام, مرآة, مشهد صامت, معدن وطبيعة, منظر طبيعي بسيط, نحت طبيعي, هدوء مهدد, هيكل متهدم, अभिव्यक्तिपूर्ण ऊर्ध्वता, अमूर्त प्रतिबिंब, अलौकिक वातावरण, अशांत बादल, आकाश का प्रतिबिंब, आकाश-धरती का विरोध, उत्तर-प्रलयकारी वातावरण, ऊर्ध्व चिंतन, ऊर्ध्वाधर खंभे, एकाकी उत्थान, ऑक्सीकरण, औद्योगिक कविता, औद्योगिक वीरानी, कच्चा पदार्थ, कच्चा परिदृश्य कला, कठोरता/कोमलता का विरोध, काव्यात्मक फोटोग्राफी, खंडहर संरचना, ग्राफिक रचना, चिंतनशील अवगाहन, जंग लगा स्तंभ, जंग लगे अवशेष, जंग लगे खंभे, जंगयुक्त रहस्यवाद, डूबा हुआ क्षितिज, दर्पण, दर्पण जैसी जल सतह, दृश्य तनाव, दृश्यात्मक डूब, धमकी भरी शांति, धातु और प्रकृति, धातु का एकांत, धुंध में संकेत, नाटकीय आकाश, नाटकीय आकाश के नीचे तरल दर्पण से उभरते जंग लगे खूंटे, नियंत्रित ऑक्सीकरण, न्यूनतावादी परिदृश्य, पलायन रेखा, पानी में प्रतिबिंब, प्रतीकात्मक क्षेत्र, प्राकृतिक मूर्तिकला, प्राकृतिक समरूपता, बादल और संरचना, बादलों से ढके आकाश के नीचे शांत जल सतह पर परावर्तित जंग लगे खंभे, मानवीय चिह्न, मौन दृश्य, रिक्तता की सौंदर्यता, वातावरणीय रहस्य, विस्मृति के चिह्न, शून्य में ऊर्ध्वता, स्थगित समय, स्वप्निल स्थान, グラフィック構成, ポストアポカリプスの雰囲気, ぼやけた中の目印, ミニマリスト風景, 不穏な静けさ, 人間の痕跡, 停止した時間性, 制御された酸化, 劇的な空, 劇的な空の下、液体の鏡から突き出る錆びた杭, 垂直な柱, 垂直の観想, 夢のような空間, 大気の神秘, 孤高の高み, 工業的荒廃, 工業詩, 廃墟の構造物, 忘却の痕跡, 抽象的な反射, 暴力と優しさの対比, 曇り空の下で静かな水面に映る錆びた柱, 水面の反射, 沈んだ地平線, 没入的な瞑想, 消失点, 空と地のコントラスト, 空の反射, 空虚の美学, 素朴な風景芸術, 素材そのもの, 自然の対称性, 自然の彫刻, 荒れた雲, 虚空に立つ垂直線, 表現的な垂直性, 視覚的没入感, 視覚的緊張, 詩的な写真, 象徴的な領域, 超自然的な雰囲気, 酸化, 金属と自然, 金属の孤独, 錆びた杭, 錆びた柱, 錆びた神秘, 錆びた遺物, 鏡, 鏡のような水, 雲と構造, 静寂なシーン
Description
Tirage limité oxydation ménagée – 90 x 60 cm
– signé à la main par Folliet
– certificat d’authenticité à hologramme
– tirage sur aluminium Dibond® 90 x 60 cm
– finition mate
– châssis de renfort rentrant aluminium
– prêt à l’accrochage