blue port est une photographie du thème mar, signée Folliet.
Tirage limité à 20 exemplaires.
blue port ~ tirage limité n° 4/20 (80 x 80 cm)
330,00 €
Catégorie : 11DL
Étiquettes : absence and presence, absence et présence, abstração industrial, abstracción industrial, abstraction industrielle, Abwesenheit und Präsenz, acciaio, acero, acier, aço, angedeutete menschliche Präsenz, armonía de formas, armonia delle forme, art du détail, art of detail, arte del detalle, arte del dettaglio, arte do detalhe, assenza e presenza, astrazione industriale, atmosphärische Fotografie, atmospheric photography, attrezzatura portuale, ausência e presença, ausencia y presencia, azul profundo, balance of forms, Bau und Ingenieurwesen, Bezug zur Schwerkraft, blauer Hafen, bleu profond, Blick auf die Industrie, blu profondo, blue port, câble, cabo, CADENA, captation d’un instant, captation du réel, captura da realidade, captura de la realidad, captura de um momento, captura de un instante, capturing a moment, capturing reality, CATENA, cattura della realtà, cattura di un istante, cavo, céu limpo, CHAIN, CHAÎNE, ciel dégagé, CIELO DESPEJADO, cielo limpido, CLEAR SKY, composição gráfica, composición gráfica, composition graphique, composizione grafica, construção e engenharia, construcción e ingeniería, construction and engineering, construction et ingénierie, contemplative gaze, contemporary photography, contrast between natural and artificial, contrast between strength and fragility, contraste entre força e fragilidade, contraste entre force et fragilité, contraste entre fuerza y fragilidad, contraste entre lo natural y lo artificial, contraste entre natural e artificial, contraste entre naturel et artificiel, contrasto tra forza e fragilità, contrasto tra naturale e artificiale, convite à imaginação, CORRENTE, costruzione e ingegneria, CRANE, CROCHET, crochet suspendu et grue portuaire bleue se détachant sur un ciel profond, deep blue, desgaste del tiempo, desgaste do tempo, die sich gegen einen tiefblauen Himmel abheben, dramatic tension, dramatische Spannung, Einladung zur Vorstellungskraft, Einsamkeit der Objekte, elevação, elevación, engenhosidade humana, équilibre des formes, équilibre fragile, equilíbrio das formas, equilibrio de formas, equilibrio delle forme, equilibrio frágil, equilibrio fragile, equipamento portuário, equipo portuario, Erfassen der Realität, esplorazione visiva, estética crua, estética cruda, estetica grezza, estética industrial, estetica industriale, esthétisme brut, esthétisme industriel, estructura industrial, estructura metálica, estrutura industrial, estrutura metálica, evocative image, exploração visual, exploración visual, exploration visuelle, ferramenta de movimentação, ferrugem, Fluchtpunkt, força e técnica, força mecânica, force et technicité, force mécanique, forza e tecnica, forza meccanica, fotografía atmosférica, fotografía contemporánea, fotografia e simbolismo, fotografía minimalista, fotografía y simbolismo, Fotografie und Symbolik, fotografischer Minimalismus, fragile balance, fragiles Gleichgewicht, fuerza mecánica, fuerza y tecnicidad, gancho, gancho suspendido y grúa portuaria azul destacándose contra un cielo profundo, gancho suspenso e guindaste azul do porto se destacando contra um céu profundo, gancio, gancio sospeso e gru portuale blu che si stagliano contro un cielo profondo, gaze on industry, GEOMETRÍA, GÉOMÉTRIE, GEOMETRY, gioco di linee, Gleichgewicht der Formen, grafische Komposition, grafische Wirkung, graphic composition, graphic impact, GRU, grúa, GRUE, guindaste, Häfen, Hafenausrüstung, Haken, handling tool, harmonia das formas, Harmonie der Formen, harmonie des formes, harmony of forms, Heben, Hebewerkzeug, herramienta de manipulación, HOOK, human ingenuity, image évocatrice, imagem evocativa, imagen evocadora, immagine evocativa, impact graphique, impact visuel, impacto gráfico, impacto visual, impatto grafico, impatto visivo, industria marítima, industria marittima, industrial abstraction, industrial aesthetics, industrial structure, industrie maritime, industrielle Abstraktion, industrielle Ästhetik, industrielle Struktur, ingegnosità umana, ingenio humano, ingéniosité humaine, interação entre o visível e o invisível, interação entre objetos e ambiente, interacción entre lo visible y lo invisible, interacción entre objetos y entorno, interaction between objects and environment, interaction between visible and invisible, interaction entre le visible et l’invisible, interaction entre objets et environnement, Interaktion zwischen Objekten und Umgebung, Interaktion zwischen Sichtbarem und Unsichtbarem, interazione tra oggetti e ambiente, interazione tra visibile e invisibile, invitación a la imaginación, invitation à l’imaginaire, invitation to imagination, invito all’immaginazione, jeu de lignes, jogo de linhas, juego de líneas, Kabel, KETTE, KLARER HIMMEL, kontemplativer Blick, Kontrast zwischen Natur und Künstlichkeit, Kontrast zwischen Stärke und Zerbrechlichkeit, Kraft und Technik, Kran, Kunst der Details, levage, LICHT UND SCHATTEN, lifting, mar, mare, maritime Industrie, maritime industry, materialidad y contraste, materialidade e contraste, materialità e contrasto, Materialität und Kontrast, matérialité et contraste, materiality and contrast, matériel portuaire, mecánica, MÉCANIQUE, mécanisme suspendu, mecanismo suspendido, mecanismo suspenso, meccanica, meccanismo sospeso, mechanical force, mechanics, Mechanik, mechanische Kraft, Meer, menschliche Ingenieurskunst, métal, metal structure, Metall, metallo, Metallstruktur, minimalisme photographique, minimalismo fotográfico, minimalist photography, minimalistische Fotografie, mirada contemplativa, mirada sobre la industria, Momentaufnahme, narración silenciosa, narration silencieuse, narrativa silenciosa, narrazione silenziosa, olhar contemplativo, olhar sobre a indústria, ombre e luci, ombres et lumières, outil de manutention, óxido, patina, patiné, PERSPECTIVA, perspectiva técnica, PERSPECTIVE, perspective technique, PERSPEKTIVE, photographic minimalism, photographie contemporaine, photographie d’atmosphère, photographie et symbolisme, photographie minimaliste, photography and symbolism, play of lines, poder visual, poesia visiva, poesía visual, poésie visuelle, point de fuite, polea, polia, ponto de fuga, port, port equipment, porto, porto azul, porto blu, potenza visiva, POULIE, presença humana sugerida, présence humaine suggérée, presencia humana sugerida, presenza umana suggerita, PROSPETTIVA, prospettiva tecnica, puerto, puerto azul, puissance du visuel, puleggia, PULLEY, punto de fuga, punto di fuga, rapport à la gravité, rapporto con la gravità, raw aesthetics, regard contemplatif, regard sur l’industrie, relação com a gravidade, relación con la gravedad, relation to gravity, rohe Ästhetik, Rost, rouille, ruggine, rust, schwebender Haken und blauer Hafenkran, schwebender Mechanismus, sea, sguardo contemplativo, sguardo sull’industria, shadows and lights, silent narration, simboli del lavoro marittimo, simbolismo del lavoro, simbolismo del trabajo, simbolismo do trabalho, símbolos del trabajo marítimo, símbolos do trabalho marítimo, soledad de los objetos, solidão dos objetos, solitude des objets, solitude of objects, solitudine degli oggetti, sollevamento, sombras e luzes, sombras y luces, Spannung und Balance, Spiel der Linien, Spuren der Zeit, Stahl, steel, stille Erzählung, strength and technicality, structure industrielle, structure métallique, strumento di movimentazione, struttura industriale, struttura metallica, suggested human presence, suggestives Bild, suspended hook and blue port crane standing out against a deep sky, suspended mechanism, Symbole der maritimen Arbeit, symboles du travail maritime, Symbolik der Arbeit, symbolism of work, symbolisme du travail, symbols of maritime work, technical perspective, technische Perspektive, tensão dramática, tensão e equilíbrio, tensão visual, tension and balance, tensión dramática, tension dramatique, tension et équilibre, tensión visual, tension visuelle, tensión y equilibrio, tensione drammatica, tensione ed equilibrio, tensione visiva, tiefes Blau, transformação do espaço, transformación del espacio, transformation de l’espace, Transformation des Raums, transformation of space, trasformazione dello spazio, Umlenkrolle, usura del tempo, usure du temps, vanishing point, visual exploration, visual impact, visual poetry, visual power, visual tension, visuelle Erkundung, visuelle Kraft, visuelle Poesie, visuelle Spannung, visuelle Wirkung, wear over time, zeitgenössische Fotografie, атмосферная фотография, баланс форм, взаимодействие видимого и невидимого, взаимодействие объектов и окружающей среды, взгляд на индустрию, визуальная мощь, визуальная поэзия, визуальное воздействие, визуальное исследование, визуальное напряжение, выделяющийся на фоне глубокого неба, выразительный образ, гармония форм, ГЕОМЕТРИЯ, глубокий синий, графическая композиция, графическое воздействие, грубая эстетика, грузоподъемное оборудование, драматическое напряжение, запечатление реальности, запечатленный момент, игра линий, индустриальная абстракция, индустриальная эстетика, искусство деталей, кабель, контраст между природным и искусственным, контраст между силой и хрупкостью, кран, крюк, материальность и контраст, металл, металлическая структура, механика, механическая сила, минималистичная фотография, молчаливая повествовательность, море, морская индустрия, напряжение и равновесие, одиночество предметов, отсутствие и присутствие, патина, ПЕРСПЕКТИВА, подвешенный крюк и синий портовый кран, подвешенный механизм, подразумеваемое присутствие человека, подъем, порт, портовое оснащение, приглашение к воображению, промышленная структура, ржавчина, связь с гравитацией, сила и технические аспекты, символизм труда, символы морского труда, следы времени, современная фотография, созерцательный взгляд, спасательный порт, сталь, строительство и инженерия, тени и свет, техническая перспектива, точка схода, трансформация пространства, фотографический минимализм, фотография и символизм, хрупкое равновесие, ЦЕПЬ, человеческая изобретательность, ЧИСТОЕ НЕБО, шкив, آثار الزمن, آلية معلقة, أزرق عميق, استكشاف بصري, البناء والهندسة, التصوير والرمزية, التفاعل بين المرئي وغير المرئي, التقاط اللحظة, التقاط الواقع, العلاقة بالجاذبية, الغياب والحضور, القوة والتقنية, الهندسة, بحر, براعة الإنسان, بكرة, تأثير بصري, تأثير رسومي, تباين بين الطبيعي والصناعي, تباين بين القوة والهشاشة, تبسيطية تصويرية, تجريد صناعي, تجهيزات الميناء, تحول الفضاء, تصوير جوي, تصوير فوتوغرافي بسيط, تصوير معاصر, تفاعل بين الأشياء والبيئة, تكوين رسومي, تلاعب بالخطوط, تناغم الأشكال, توازن الأشكال, توازن هش, توتر بصري, توتر درامي, توتر وتوازن, جمالية خام, جمالية صناعية, حضور بشري مقترح, خطاف, خطاف معلق ورافعة مرفئية زرقاء تبرز على خلفية سماء عميقة, دعوة للتخيل, رافعة, رفع, رمزية العمل, رموز العمل البحري, زنجار, سرد صامت, سلسلة, سماء صافية, شعرية بصرية, صدأ, صناعة بحرية, صورة موحية, ظلال وأضواء, فن التفاصيل, فولاذ, قوة بصرية, قوة ميكانيكية, كابل, مادية وتباين, معدات مناولة, معدن, منظور, منظور تقني, ميكانيكا, ميناء, ميناء الإنقاذ, نظرة تأملية, نظرة على الصناعة, نقطة تلاشي, هيكل صناعي, هيكل معدني, وحدة الأشياء, अंतरिक्ष का परिवर्तन, अनुपस्थिति और उपस्थिति, उठाना, उद्योग पर दृष्टि, औद्योगिक अमूर्तता, औद्योगिक संरचना, औद्योगिक सौंदर्यशास्त्र, कच्ची सौंदर्यशास्त्र, कल्पना के लिए आमंत्रण, केबल, कैद किया गया क्षण, क्रेन, गहरा आकाश में निलंबित हुक और नीला बंदरगाह क्रेन, गहरा नीला, गुरुत्वाकर्षण से संबंध, ग्राफिक प्रभाव, ग्राफिक संरचना, चरखी, चिंतनशील दृष्टि, छायाएँ और रोशनी, जंग, जंजीर, ज्यामिति, तकनीकी दृष्टिकोण, तनाव और संतुलन, दृश्य अन्वेषण, दृश्य और अदृश्य के बीच अंतःक्रिया, दृश्य कविता, दृश्य तनाव, दृश्य प्रभाव, दृश्य शक्ति, धातु, धातु संरचना, नाजुक संतुलन, नाटकीय तनाव, निर्माण और अभियांत्रिकी, निलंबित तंत्र, नौका बचाव बंदरगाह, न्यूनतम फोटोग्राफी, परिप्रेक्ष्य, पेटिना, प्राकृतिक और कृत्रिम के बीच संतुलन, फोटोग्राफिक न्यूनतमवाद, फोटोग्राफी और प्रतीकवाद, बंदरगाह, बंदरगाह उपकरण, भावनात्मक छवि, भौतिकता और विरोधाभास, मानव कौशल, मौन कथा, यांत्रिक शक्ति, यांत्रिकी, रूपों का संतुलन, रूपों का सामंजस्य, रेखाओं का खेल, वस्तुओं और पर्यावरण के बीच अंतःक्रिया, वस्तुओं का अकेलापन, वातावरणीय फोटोग्राफी, वास्तविकता की पकड़, विवरण की कला, वैनिशिंग पॉइंट, शक्ति और तकनीक, शक्ति और नाजुकता के बीच विरोधाभास, श्रम का प्रतीकवाद, समकालीन फोटोग्राफी, समय की छाप, समुद्र, समुद्री उद्योग, समुद्री श्रम के प्रतीक, सुझाई गई मानव उपस्थिति, स्टील, स्वच्छ आकाश, हुक, हैंडलिंग उपकरण, グラフィックインパクト, グラフィック構成, クレーン, ケーブル, チェーン, ディテールの芸術, パティーナ, フック, ブルーポート, ミニマル写真, ラインの遊び, 不在と存在, 与重力的关系, 人类的智慧, 人間の創造性, 人間の存在の暗示, 仕事の象徴, 写真と象徴性, 写真的ミニマリズム, 几何学, 劇的な緊張感, 力と技術, 力強さと脆さの対比, 力量与技术, 力量与脆弱的对比, 印象的なイメージ, 原始美学, 可见与不可见的交互, 吊り上げ, 吊るされたメカニズム, 吊车, 唤起画面, 图形冲击, 图形构图, 壊れやすいバランス, 对工业的审视, 对想象的邀请, 工业抽象, 工业结构, 工业美学, 工作的象征, 工業構造, 工業的抽象, 工業美学, 幾何学, 建筑与工程, 建築と工学, 张力与平衡, 当代摄影, 形のバランス, 形の調和, 形态和谐, 形态平衡, 影と光, 悬挂的机制, 悬挂的钩子与蓝色港口吊车在深邃天空中醒目突出, 想像力への誘い, 戏剧性张力, 技术视角, 技術的視点, 搬运工具, 摄影与象征, 摄影极简主义, 时间磨损, 時間による劣化, 晴朗的天空, 暗示的人类存在, 机械, 机械力, 材質と対比, 材质与对比, 极简摄影, 機械, 機械的な力, 氛围摄影, 沉思凝视, 沉默的叙事, 海, 海事労働の象徴, 海事工业, 海事工作的象征, 海事産業, 消失点, 深い空を背景に吊るされたフックと青い港のクレーンが際立つ, 深い青, 深蓝色, 港, 港口, 港口设备, 港湾設備, 滑車, 滑轮, 澄んだ空, 無骨な美学, 物と環境の相互作用, 物の孤独, 物体与环境的互动, 物体的孤独, 现实捕捉, 現代写真, 現実の捉え方, 生锈, 産業への視線, 电缆, 瞑想的な視線, 瞬間の捕捉, 瞬间捕捉, 空間の変革, 空间的转化, 緊張とバランス, 线条游戏, 细节艺术, 缺席与存在, 脆弱的平衡, 自然と人工の対比, 自然与人工的对比, 荷役用具, 蓝色港口, 見えるものと見えないものの相互作用, 視覚探索, 視覚的インパクト, 視覚的な力, 視覚的緊張, 視覚詩, 视觉冲击, 视觉力量, 视觉张力, 视觉探索, 视觉诗意, 起重, 透视, 遠近法, 重力との関係, 金属, 金属構造, 金属结构, 鋼, 錆, 钢铁, 钩子, 铜绿, 链条, 阴影与光线, 雰囲気のある写真, 静かな物語
Description
Tirage limité blue port – 80 x 80 cm
– signé à la main par Folliet
– certificat d’authenticité à hologramme
– tirage sur aluminium Dibond® 80 x 80 cm
– finition mate
– châssis de renfort rentrant aluminium
– prêt à l’accrochage